Other major accomplishments include the clearance of the Abu Gamul minefield in Kassala State, the minefield surrounding Malakal town in Upper Nile State, the Kurmuk minefield in Blue Nile State and areas in Southern Kordofan State. | UN | وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى تطهير حقل ألغام أبو قمل في ولاية كسلا، وحقل الألغام المحيط ببلدة ملكال في ولاية أعالي النيل، وحقل ألغام الكرمك في ولاية النيل الأزرق، ومناطق في ولاية جنوب كردفان. |
A further 190 children were demobilized in Kurmuk on 20 April 2011. | UN | وتم تسريح 190 طفلا آخرين في الكرمك في 20 نيسان/أبريل 2011. |
SPLA announced that this was the last group of children associated with its forces in Kurmuk. | UN | وأعلن الجيش الشعبي أن هذه كانت آخر مجموعة من الأطفال المرتبطين بقواته في الكرمك. |
In the second half of June and July, the Sudanese armed forces and SPLM/North clashed in the vicinity of Kurmuk, Deim Mansur and Yabus. | UN | وفي النصف الثاني من شهر حزيران/يونيه وفي تموز/يوليه، اشتبكت القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال بالقرب من الكرمك في ديم منصور ويابوس. |
The real intention of Khartoum is to invade South Sudan with the aim of taking over the oil fields, as was said by President Bashir in his recent address in Kurmuk, in November 2011. | UN | وتتمثل النية الحقيقية لدى الخرطوم في غزو جنوب السودان بهدف الاستيلاء على حقول النفط، كما ذكر ذلك الرئيس البشير في الكلمة التي أدلى بها مؤخرا في الكرمك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Pakistani units have been issued with provisional accreditation and are awaiting deployment to Kurmuk by the end of August. | UN | كما أُصدرت أوراق اعتماد مؤقتة للوحدات الباكستانية وهي تنتظر نشرها في الكرمك بنهاية آب/أغسطس. |
Since the attack on the Sudan's eastern borders was launched, invading Ethiopian Tigray forces have been holding large numbers of citizens and preventing them from leaving the town of Kurmuk. | UN | ومنذ شن العدوان اﻵثم على حدود السودان الشرقية تقوم قوات التقراي اﻹثيوبية الغازية باحتجاز أعداد كبيرة من المواطنين ومنعهم من مغادرة مدينة الكرمك.. |
Confirmed reports available to the Sudanese authorities have indicated that, owing to the atmosphere of fear and terror created by the invaders, approximately 3,000 to 4,000 innocent Sudanese citizens have been forced out of their homes in Kurmuk, Gissan and other surrounding towns and villages. | UN | وتشير التقارير المؤكدة المتوفرة لدى السلطات السودانية إلى أن جو الخوف والرعب الذي خلقه الغزاة أجبر ما يقرب من ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ مواطن من المواطنين السودانيين اﻷبرياء على ترك ديارهم في الكرمك وقيسان وغيرهما من المدن والقرى المجاورة. |
In Blue Nile State, the SPLA-controlled Kurmuk area remains outside of the control of the State government in Ed Damazin. | UN | وفي ولاية النيل الأزرق، ما زالت منطقة الكرمك التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج نطاق سيطرة حكومة الولاية في الدمازين. |
UNICEF, UNMIS and the North Sudan Disarmament Demobilization and Reintegration Commission are following up on this as a matter of priority with SPLA forces in Kurmuk. | UN | وتتابع اليونيسيف، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان، هذا الأمر على سبيل الأولوية مع قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مدينة الكرمك. |
15 meetings in Blue Nile State with government officials, civil society organizations and women's and youth groups, on census, elections and popular consultations, land issues, establishment of the State Land Commission, resolution of land conflicts, promotion of peace, and the temporary relocation of the State Administrative Capital from Ed-Damazin to Kurmuk. | UN | 15 اجتماعا في ولاية النيل الأزرق مع مسؤولين حكوميين ومنظمات المجتمع المدني وجماعات المرأة والشباب بشأن تعداد السكان والانتخابات والمشاورات الشعبية ومسائل الأراضي وإنشاء مفوضية لأراضي الولايات وفض المنازعات على الأراضي وتعزيز السلام والنقل المؤقت للعاصمة الإدارية للولاية من الدمازين إلى الكرمك. |
In the meantime, the information that has reached the Sudanese authorities confirms that, more than a week after they were captured, Mr. Isma`il Mahmud, Secretary of the National Congress Secretariat, and Mr. Al-Rabi` Ahmad Karmano, head of the Kurmuk local council, were killed by the savage Ethiopian Tigray forces. | UN | فيما تؤكد المعلومات التي توفرت لدى السلطات السودانية استشهاد كل من أمين أمانة المؤتمر الوطني السيد اسماعيل محمود ورئيس محلية الكرمك السيد الربيع أحمد كرمنو على أيدي قوات التقراي اﻹثيوبية الوحشية بعد أكثر من أسبوع على أسرها لهما. |
Following the attack on the border towns of Kurmuk and Geissan by the SPLA on 12 January 1997, hundreds of people were arrested by the security forces in Khartoum and other major northern towns. | UN | ٩١- بعد الهجوم الذي شنته في ٢١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ على مدينتي الكرمك وغيسان قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان ألقت قوات اﻷمن القبض على مئات من اﻷشخاص في الخرطوم وغيرها من المدن الشمالية الرئيسية. |
74. The Pakistani Military Demining Company handed over 97,000 square metres of cleared land to the community of Kurmuk in Blue Nile State. | UN | 74 - وسلمت سرية إزالة الألغام العسكرية الباكستانية أزيد من 000 97 متر مربع من الأراضي المطهرة من الألغام إلى إدارة منطقة الكرمك بولاية النيل الأزرق. |
22. Following consistent advocacy efforts by the United Nations, the first demobilization of 88 children from SPLA in Kurmuk, Blue Nile State, was carried out on 14 May 2009. | UN | 22 - أسفرت جهود الدعوة المستمرة التي تبذلها الأمم المتحدة عن تسريح الدفعة الأولى المكونة من 88 طفلا من الجيش الشعبي لتحرير السودان في الكرمك بولاية النيل الأزرق في 14 أيار/مايو 2009. |
We left Khartoum on Thursday, 14 November 1996, and arrived at Medani (Siniyyat wad al-Majdoub). Then two cars crossed the bridge carrying the Kurmuk group and the Qalabat group. We made straight for down-town Medani and proceeded to the office of the Eritrean Jihad in Marinjan to pick up Sami al-Amin. | UN | تحركنا من الخرطوم في يوم ١٤/١١/١٩٩٦ يوم الخميس، ووصلنا الى مدني، صينية ود المجدوب ثم عبرت سيارتان الجسر فيها مجموعة الكرمك والقلابات، ونحن دخلنا وسط مدني، واتجهنا الى مكتب الجهاد الارتري مارنجان، ومشيت رفعت سامي اﻷمين. |
Early in October, fighting between the Sudanese armed forces and SPLM/North in the area of Surkum (approximately 50 km north of Kurmuk) was reported by both sides through the media. | UN | وفي مطلع تشرين الأول/أكتوبر، نقلت وسائل الإعلام معلومات من الجانبين عن نشوب قتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال في منطقة سُركُم (حوالي 50 كيلومترا إلى الشمال من الكرمك). |
On 6 November, a mission of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) visited New Guffa, in Maban county, on the border with Kurmuk county in Blue Nile State, in response to bombings reported by the Sudan People's Liberation Army (SPLA) on 2 September and 26 October. | UN | زارت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 6 تشرين الثاني/نوفمبر قفة الجديدة، في مقاطعة مابان، على الحدود مع مقاطعة الكرمك في ولاية النيل الأزرق، في أعقاب التفجيرات التي أبلغ عنها الجيش الشعبي لتحرير السودان في 2 أيلول/سبتمبر و 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
Support was provided which led to 212 children associated with armed forces/groups (CAAFG) to be released and reunited with their families in North and Southern Sudan (190 in Kurmuk, Blue Nile State, and 22 in Bentiu, Unity State) | UN | ُقُدم الدعم بما أدى إلى الوصول إلى 212 طفلا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة سيُخلى سبيلهم ويجري لمّ شملهم بأسرهم في شمال السودان وجنوبه (190 في الكرمك بولاية النيل الأزرق، و 22 في بانتيو بولاية الوحدة) |
(a) On Sunday, 12 January 1997, the Ethiopian army attacked Sudanese territory with heavy artillery (120 mm guns and 130 mm shells) from within Ethiopian territory. The shelling started at 5.30 a.m. and continued until 11.30 a.m., resulting in the destruction of the town of Kurmuk, capital of the governorate of Kurmuk in the Blue Nile State. | UN | )أ( قام الجيش اﻹثيوبي بقصف اﻷراضي السودانية بمدفعيات عيار ١٢٠ و ١٣٠ ملم ومدفعية صاروخية عيار ١٢٢ ملم انطلقت من داخل اﻷراضي اﻹثيوبية، وبدأ القصف في الساعة الخامسة والنصف صباح اﻷحد ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ واستمر حتى الحادية عشرة والنصف من صباح نفس اليوم وأدى ذلك إلى تدمير مدينة الكرمك عاصمة محافظة الكرمك بولاية النيل اﻷزرق. |