ويكيبيديا

    "الكرواتية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Croatian
        
    • of Croatian
        
    The Special Rapporteur wishes once again to thank the Croatian authorities for their constructive cooperation throughout the duration of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر من جديد السلطات الكرواتية على تعاونها البناء معها طوال مدة ولايتها.
    UNTAES and the Croatian authorities have not yet agreed on an ethnic balance for head teachers. UN ولم تتفق بعد إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية والسلطات الكرواتية على توازن عرقي بالنسبة إلى النظار.
    In this regard, it encourages the Croatian authorities to maintain the present demilitarized status of the region. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس السلطات الكرواتية على أن تحافظ على المركز الحالي للمنطقة بوصفها خالية من اﻷسلحة.
    the Croatian Government maintained that it was not in a position to take decisive action to lift the blockades. UN وأصرت الحكومة الكرواتية على أنها ليست في مركز يتيح لها اتخاذ إجراء حاسم لرفع الحصار.
    The distribution of Croatian citizenship documents to members of the Force is also meeting Serb resistance. UN كما أن توزيع وثائق الجنسية الكرواتية على أفراد القوة لا يزال يواجه مقاومة من الصرب.
    “The Council urges the Croatian authorities to act immediately to improve the security situation in those regions. UN " ويحث المجلس السلطات الكرواتية على اتخاذ إجراءات فورية لتحسين الحالة اﻷمنية في هذه المناطق.
    In this regard, it encourages the Croatian authorities to maintain the present demilitarized status of the region. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس السلطات الكرواتية على أن تحافظ على المركز الحالي للمنطقة بوصفها خالية من اﻷسلحة.
    Following consultations with my Special Representative, I have instructed the Force Commander of UNPROFOR immediately to advise the Croatian authorities of the need for all concerned to act in a manner that would be conducive to the maintenance of peace. UN وبعد أن أجريت مشاورات مع ممثلي الخاص، أصدرت تعليمات الى قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن يبلغ السلطات الكرواتية على الفور بأن هناك حاجة الى أن تتصرف الجهات المعنية جميعها على نحو يفضي الى صون السلم.
    the Croatian government is going to take a vote on it later this month. Open Subtitles ستصوت الحكومة الكرواتية على هذا المشروع في آخر الشهر
    The position of the Croatian Government has consistently been that it is not prepared to wait indefinitely for the restoration of its authority in UNPROFOR's area of responsibility. UN وكان موقف الحكومة الكرواتية على الدوام أنها ليست مستعدة ﻷن تنتظر الى ما لا نهاية استعادة سلطتها في المنطقة التي تعود مسؤوليتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    the Croatian leadership and press frequently express vehement criticism, sometimes bordering on vilification, of UNPROFOR, based on what can only be seen as a wilful misreading of its mandate. UN وكثيرا ما تصب القيادة والصحافة الكرواتية على قوة الحماية انتقادا عنيفا يصل أحيانا إلى حد السب، على أساس ما لا يمكن اعتباره سوى سوء تفسير متعمد لولاية القوة.
    In view of the importance attached by the Croatian authorities to such a division, and taking into account the circumstances prevailing on the ground at the present time, I have decided to grant this suggestion favourable consideration. UN ونظرا لﻷهمية التي تعلقها السلطات الكرواتية على هذا التقسيم، ومراعاة مني للظروف السائدة على الساحة في الوقت الراهن، قـررت النظر في هذا الاقتراح بعين التأييد.
    Bearing that in mind, the Federal Republic of Yugoslavia will accept any solution for the status of the Republic of Serbian Krajina that will be reached in a dialogue between its legitimate organs and the Croatian authorities on a footing of equality. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ستقبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي حل بشأن مركز جمهورية كرايينا الصربية يتم التوصل اليه عن طريق الحوار بين أجهزته الشرعية والسلطات الكرواتية على قدم المساواة.
    The Prosecutor and the Croatian Government have agreed that the OSCE's monitoring capabilities should continue with a number of national and international staff members based in Croatia. UN فاتفقت المدعية العامة والحكومة الكرواتية على أن يحتفظ بقدرات الرصد الخاصة بالمنظمة، والتي تتمثل في عدد من الموظفين الوطنيين والدوليين الذين يعملون في كرواتيا.
    One of the clearest tests of the Government’s commitment to reconciliation will be the extent to which the Croatian police authorities maintain a climate of security for all residents of the Region in the critical months following the termination of the UNTAES mandate. UN وأوضح اختبار لالتزام الحكومة بالمصالحة سيكون مدى حفاظ سلطات الشرطة الكرواتية على مناخ من اﻷمن لجميع المقيمين في المنطقة في الشهور الحرجة التالية لانتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    226. Cooperation on the part of the Croatian authorities continues to improve and the Prosecutor remains in direct contact with the Government of Croatia on a regular basis. UN 226 - يستمر تحسن التعاون من جانب السلطات الكرواتية، وتواصل المدعية العامة اتصالها بالحكومة الكرواتية على أساس منتظم.
    In this context, the Security Council notes the recent information provided by the Croatian Government on intended steps to address some of these issues and urges the Croatian Government to implement these steps without delay. UN وفي هذا السياق، يلاحظ مجلس اﻷمن المعلومات التي قدمتها حديثا الحكومة الكرواتية بشأن الخطوات التي تعتزم اتخاذها لتناول بعض هذه المسائل، ويحث الحكومة الكرواتية على تنفيذ هذه الخطوات بدون تأخير.
    The Council encourages the Croatian Government to take such steps as are needed to promote goodwill, build confidence, and provide assurances of a safe, secure and stable environment to all people in the region. UN ويشجع المجلس الحكومة الكرواتية على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتعزيز حُسن النيﱠة، وبناء الثقة، وتقديم ضمانات بتهيئة بيئة آمنة ومأمونة ومستقرة للجميع في المنطقة.
    In this context, the Security Council notes the recent information provided by the Croatian Government on intended steps to address some of these issues and urges the Croatian Government to implement these steps without delay. UN وفـي هـذا السياق، يلاحـظ مجلس اﻷمن المعلومات التي قدمتها حديثا الحكومة الكرواتية بشأن الخطوات التي تعتزم اتخاذها لتناول بعض هذه المسائـل، ويحـث الحكومـة الكرواتية على تنفيذ هذه الخطوات بدون تأخير.
    " The Security Council urges the Croatian authorities to act immediately to improve the security situation in those regions. UN " ويحث مجلس اﻷمن السلطات الكرواتية على اتخاذ إجراءات فورية لتحسين الحالة اﻷمنية في هذه المناطق.
    Substantially higher nationwide charges for utilities and the collection of Croatian customs on goods imported across the borders have had the effect of substantially increasing the cost of consumer goods and public services without a corresponding increase in wages or employment opportunities. UN وكان لرسوم المرافق المرتفعة للغاية المفروضة على نطاق البلد وتحصيل الجمارك الكرواتية على السلع المستوردة عبر الحدود أثر يتمثل في زيادة تكلفة السلع الاستهلاكية والخدمات العامة بصورة كبيرة بدون أن تقابلها زيادة في اﻷجور أو فرص العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد