ويكيبيديا

    "الكريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • kind
        
    • cream
        
    • generous
        
    • decent
        
    • precious
        
    • dignified
        
    • dignity
        
    • gems
        
    • gracious
        
    • frosting
        
    • noble
        
    • creamy
        
    • creamer
        
    • soberana
        
    • honourable
        
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would ask for your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I left some room in your coffee for cream. Open Subtitles تركت بعض المساحة في الكوب من اجل الكريمة
    A number of delegations commended the continuing generous asylum policies for newly arrived Cambodians and ethnic minorities from Myanmar. UN وأشاد عدد من الوفود بسياسات اللجوء الكريمة المستمرة إزاء الكمبوديين واﻷقليات العرقية التي وصلت مؤخراً من ميانمار.
    These are human rights, and form the foundations for a decent life. UN وهي تندرج في إطار حقوق الإنسان وتعد من أسس الحياة الكريمة.
    Legislations governing precious stones must be harmonized in the region so as not to allow these criminals to misuse our countries. UN وأنه لا بد من تنسيق التشريعات التي تنظم مجال الأحجار الكريمة في المنطقة لمنع المجرمين من إساءة استغلال بلداننا.
    Access to drinking water and sanitation is necessary for a dignified life. UN والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة.
    May I request your kind assistance in distributing the present letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN اسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Your kind assistance on this matter will be greatly appreciated. UN وستكون مساعدتكم الكريمة في هذه المسألة موضع التقدير البالغ.
    -Not drinking coffee. He's drinking caramel, salted, hot chocolate with whipped cream. Open Subtitles ‫ليس القهوة، إنه يشرب شوكولا ساخنة ‫بالكاراميل المملح مع الكريمة المخفوقة
    That's my brother's usual. I'm the double Kona with cream. Open Subtitles هذا طلب أخي المعتاد، طلبي الكونا المضاعفة مع الكريمة
    I wanted some cream, but that prompted a very elaborate foam conversation. Open Subtitles أردت عليها بعض الكريمة, ولكن تلك المساعدة لم تتقن محادثة الرغوة
    The best way to pay our respects to such a man is to ensure that the generous humanity of spirit with which he lived and worked lives after him. UN إن أفضل طريقة لتقديم عزائنا في هذا الرجل هي ضمان استمرار الروح الإنسانية الكريمة التي عاش وعمل بها.
    We warmly welcome the Lao Government's generous offer to host the first Meeting. UN ونرحب بالمبادرة الكريمة المقدمة من حكومة لاو لاستضافة المجتمع الأول للدول الأطراف.
    She welcomed the return of the United States of America as a donor and thanked the Government for its generous contribution to UNFPA. UN ورحبت بعودة الولايات المتحدة الأمريكية كجهة مانحة وشكرت حكومتها على المساهمة الكريمة التي قدمتها إلى الصندوق.
    :: There is a need for continuing efforts towards and focus on the goal of creating decent employment. UN :: وهناك حاجة لمواصلة الجهود من أجل تحقيق هدف إيجاد العمالة الكريمة والتركيز على ذلك الهدف.
    He's not beyond a decent life, if he could find it. Open Subtitles إنه ليس وراء الحياة الكريمة اذا كان يمكنه العثور عليها.
    Their own precious mother, precious woman passed away July the 4th, Independence Day, 1955, the year of the drought. Open Subtitles أمهم الحقيقية الكريمة .. سيدة كريمة .. وافتها المنية يوم 4 يوليو يوم الاستقلال ، عام 1955
    It covers the reintegration of armed combatants into dignified civilian life and reconciles the leadership of the Taliban. UN فهي تشمل اندماج المحاربين المسلحين في الحياة المدنية الكريمة والتصالح مع قيادة الطالبان.
    The embargo has denied a life of dignity and basic standards of living to the people of Cuba. UN فقد حرم الحصار شعب كوبا من الحياة الكريمة والمستويات الأساسية للمعيشة.
    Wear this and it might help you find the gems you seek. Open Subtitles ارتدي هذا وقد يساعدك بالعثور على الأحجار الكريمة التي تسعى لها
    I would like to conclude by expressing my appreciation to the Government of Austria, which continues to be a most gracious host to the International Atomic Energy Agency. UN وأود أن أختتم حديثي باﻹعراب عن تقديري لحكومة النمسا على مواصلة استضافتها الكريمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The frosting is supposed to be a vehicle for the cake, not the star of the show. Open Subtitles يفترض أن تكون الكريمة في أعلى الكعكة وليس في وسطها
    I would like to express my profound gratitude to Mr. Behring, who is here with us today, for his noble and very useful donation. UN وأود أن أعرب عن عميق امتناني للسيد بيرنغ، الحاضر معنا هنا، على منحته الكريمة والمفيدة للغاية.
    Your creamy Coolness has honoured me by speaking my name. Open Subtitles لقد كرمتي اسمي بنطقك إياه بلسانك الذي يشبه الكريمة
    I hate powdered creamer in my coffee, but the residue on your fingers should help give us a very good match. Open Subtitles اكره بودرة الكريمة في قهوتي ولكن البقايا على اصابعك ستساعد في اعطائنا مقارنة جيدة
    However, its national development plan, entitled " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , was developed to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the second International Decade of Indigenous Peoples. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " ليطيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    I would like to draw the honourable delegates' attention to this last principle. UN وأود أن استرعي انتباه الوفود الكريمة إلى هذا المبدأ اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد