May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would ask for your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I left some room in your coffee for cream. | Open Subtitles | تركت بعض المساحة في الكوب من اجل الكريمة |
A number of delegations commended the continuing generous asylum policies for newly arrived Cambodians and ethnic minorities from Myanmar. | UN | وأشاد عدد من الوفود بسياسات اللجوء الكريمة المستمرة إزاء الكمبوديين واﻷقليات العرقية التي وصلت مؤخراً من ميانمار. |
These are human rights, and form the foundations for a decent life. | UN | وهي تندرج في إطار حقوق الإنسان وتعد من أسس الحياة الكريمة. |
Legislations governing precious stones must be harmonized in the region so as not to allow these criminals to misuse our countries. | UN | وأنه لا بد من تنسيق التشريعات التي تنظم مجال الأحجار الكريمة في المنطقة لمنع المجرمين من إساءة استغلال بلداننا. |
Access to drinking water and sanitation is necessary for a dignified life. | UN | والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة. |
May I request your kind assistance in distributing the present letter as a document of the Security Council. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. | UN | اسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Your kind assistance on this matter will be greatly appreciated. | UN | وستكون مساعدتكم الكريمة في هذه المسألة موضع التقدير البالغ. |
-Not drinking coffee. He's drinking caramel, salted, hot chocolate with whipped cream. | Open Subtitles | ليس القهوة، إنه يشرب شوكولا ساخنة بالكاراميل المملح مع الكريمة المخفوقة |
That's my brother's usual. I'm the double Kona with cream. | Open Subtitles | هذا طلب أخي المعتاد، طلبي الكونا المضاعفة مع الكريمة |
I wanted some cream, but that prompted a very elaborate foam conversation. | Open Subtitles | أردت عليها بعض الكريمة, ولكن تلك المساعدة لم تتقن محادثة الرغوة |
The best way to pay our respects to such a man is to ensure that the generous humanity of spirit with which he lived and worked lives after him. | UN | إن أفضل طريقة لتقديم عزائنا في هذا الرجل هي ضمان استمرار الروح الإنسانية الكريمة التي عاش وعمل بها. |
We warmly welcome the Lao Government's generous offer to host the first Meeting. | UN | ونرحب بالمبادرة الكريمة المقدمة من حكومة لاو لاستضافة المجتمع الأول للدول الأطراف. |
She welcomed the return of the United States of America as a donor and thanked the Government for its generous contribution to UNFPA. | UN | ورحبت بعودة الولايات المتحدة الأمريكية كجهة مانحة وشكرت حكومتها على المساهمة الكريمة التي قدمتها إلى الصندوق. |
:: There is a need for continuing efforts towards and focus on the goal of creating decent employment. | UN | :: وهناك حاجة لمواصلة الجهود من أجل تحقيق هدف إيجاد العمالة الكريمة والتركيز على ذلك الهدف. |
He's not beyond a decent life, if he could find it. | Open Subtitles | إنه ليس وراء الحياة الكريمة اذا كان يمكنه العثور عليها. |
Their own precious mother, precious woman passed away July the 4th, Independence Day, 1955, the year of the drought. | Open Subtitles | أمهم الحقيقية الكريمة .. سيدة كريمة .. وافتها المنية يوم 4 يوليو يوم الاستقلال ، عام 1955 |
It covers the reintegration of armed combatants into dignified civilian life and reconciles the leadership of the Taliban. | UN | فهي تشمل اندماج المحاربين المسلحين في الحياة المدنية الكريمة والتصالح مع قيادة الطالبان. |
The embargo has denied a life of dignity and basic standards of living to the people of Cuba. | UN | فقد حرم الحصار شعب كوبا من الحياة الكريمة والمستويات الأساسية للمعيشة. |
Wear this and it might help you find the gems you seek. | Open Subtitles | ارتدي هذا وقد يساعدك بالعثور على الأحجار الكريمة التي تسعى لها |
I would like to conclude by expressing my appreciation to the Government of Austria, which continues to be a most gracious host to the International Atomic Energy Agency. | UN | وأود أن أختتم حديثي باﻹعراب عن تقديري لحكومة النمسا على مواصلة استضافتها الكريمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The frosting is supposed to be a vehicle for the cake, not the star of the show. | Open Subtitles | يفترض أن تكون الكريمة في أعلى الكعكة وليس في وسطها |
I would like to express my profound gratitude to Mr. Behring, who is here with us today, for his noble and very useful donation. | UN | وأود أن أعرب عن عميق امتناني للسيد بيرنغ، الحاضر معنا هنا، على منحته الكريمة والمفيدة للغاية. |
Your creamy Coolness has honoured me by speaking my name. | Open Subtitles | لقد كرمتي اسمي بنطقك إياه بلسانك الذي يشبه الكريمة |
I hate powdered creamer in my coffee, but the residue on your fingers should help give us a very good match. | Open Subtitles | اكره بودرة الكريمة في قهوتي ولكن البقايا على اصابعك ستساعد في اعطائنا مقارنة جيدة |
However, its national development plan, entitled " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , was developed to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the second International Decade of Indigenous Peoples. | UN | غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " ليطيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية. |
I would like to draw the honourable delegates' attention to this last principle. | UN | وأود أن استرعي انتباه الوفود الكريمة إلى هذا المبدأ اﻷخير. |