ويكيبيديا

    "الكريهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foul
        
    • stink
        
    • stench
        
    • loathsome
        
    • hateful
        
    • ugly
        
    • stinking
        
    • odious
        
    • heinous
        
    • nasty
        
    • awful
        
    • offensive
        
    • abhorrent
        
    • despicable
        
    • smelly
        
    For you alone can rid this world of his foul scourge. Open Subtitles بالنسبة لك وحدك يمكنك تخليص هذا العالم من آفته الكريهة.
    This french villain may see his own foul nature. Open Subtitles هذا يمكن لهذا الشرير الفرنسي رؤية طبيعته الكريهة
    If you were really here, I'd smell your stink. Open Subtitles لو أنت حقاً هنا، لكنت سأشتم رائحتك الكريهة
    The same wretched stench that now seeps from my useless leg. Open Subtitles نفس الرائحة الكريهة التي تتسرب الآن من ساقي عديمة الفائدة
    That loathsome lizard Hathorne plans to challenge us today, challenge you. Open Subtitles هذا سحلية الكريهة Hathorne تعتزم تحدي لنا اليوم، تحدي لك.
    These moves have now led to this hateful theatre. UN والواقع أن تلك التصرفات أفضت إلى هذه المسرحية الكريهة.
    The accumulation of manure produces a foul smell and attracts disease-carrying pests. UN وتراكم الفضلات يولد الروائح الكريهة ويؤدي إلى انتشار الآفات التي تنقل الأمراض.
    Yes, and please get rid of that foul smelling candle. Open Subtitles اجل، ومن فضلك تخلصي من تلك الشمعة الكريهة
    If nothing else, my erstwhile savior fairly reeked of odors too foul to be part of any dream I was likely to conjure up. Open Subtitles إن لم يكن أي شيء آخر فمنقذي مُعبّق بالروائح الكريهة كريه جدًا لكي يصبح جزء من حلم أردت أن أكن به
    And for a little bear, he makes a lot of stink. Open Subtitles و بالنسبة لدبّ صغير فهو يصدر الكثير من الروائح الكريهة
    The neighbours thought the stink came from the communal bins. Open Subtitles الجيران ظنوا أن الرائحة الكريهة أتت من صناديق القمامة.
    Rationalizations and excuses made after a fait accompli stink to high heaven. UN إن التسويفات والاعتذارات التي تحدث بعد إقامة الأمر الواقع إنما تبلغ رائحتها الكريهة قبة السماء.
    Just made me look like a creep who had this ever-present stench of death in his nostrils. Open Subtitles فقط جعلني أبدو وكأني معتوه الذي لديه هذه الرائحة الكريهة من الموت دائما في أنفه
    That's the sweet stench of independence, freedom and manly pride. Open Subtitles تلك الرائحة الكريهة الحلوة إستقلالِ ، حرية وفخر الرجولة
    So, Edna, you loathsome little fairy maggot, how are you? Open Subtitles إذاً, يا إدنا, قل لي أيها اليرقة الجنية الكريهة , كيف حالك؟
    Now, the last time I saw you, you were spouting some pretty hateful ideas. Open Subtitles الآن , آخر مرة رأيتك فيها كنت تنفث ببعض الافكار الكريهة جدا
    The forces of darkness raised their ugly heads yet again to halt our millennium march just when we were about to embark upon it. UN فقد رفعت قوى الظلام رؤوسها الكريهة مرة أخرى لوقف مسيرتنا في الألفية الجديدة في الوقت الذي كنا على وشك الشروع فيها.
    If there is anything that means anything, it's this stinking town. Open Subtitles إن كان شيئاً يعني أيّ شئ، فهي هذه البلدة الكريهة
    How many generations will be condemned to pay the odious debts created by leaders irremediably sick of greed? UN فكم من الأجيال سيترتب عليها دفع تلك الديون الكريهة التي خلقها زعماء مصابون بداء الطمع المزمن.
    Determination must be shown to enforce the rule of law and to hold accountable those who are responsible for heinous crimes. UN ويجب إبداء التصميم ﻹنفاذ حكم القانون ولتحميل المسؤولية للمسؤولين عن الجرائم الكريهة.
    True, unless you count the fact they have a whole lot of nasty teeth... Open Subtitles هذا صحيح، ان لم تحسب عدد أسنانهم الكريهة.
    I was planning to wear that awful blouse tonight. Open Subtitles لقد كنت سأرتدى هذه البلوزة الكريهة هذه الليلة
    However, such attitudes and practices were unacceptable, and the Government did request advertisers to recall offensive advertisements. UN بيد أن هذه المواقف والممارسات تعتبر غير مقبولة، وأن الحكومة تطلب إلى المعلنين سحب إعلاناتهم الكريهة.
    Coming in the wake of the abhorrent ruthlessness and hideous atrocities committed on grand scale before and during the Second World War, the primary attention of the Declaration was given to civil and political rights. UN أما وقد صدر اﻹعلان في أعقاب القسوة البشعة والفظائع الكريهة التي ارتكبت على نطاق واسع قبل الحرب العالمية الثانية وأثنائها، فقد ركز اهتمامه بصفة أساسية على الحقوق المدنية والسياسية.
    In this Hall, all Member States swore: " Never again " . It is therefore incumbent upon us not merely to condemn such statements, but to act immediately and with resolve against a Member State whose leaders declare such despicable and dangerous words. UN وفي هذه القاعة أقسمت جميع الدول الأعضاء " لن يحدث مرة أخرى أبدا " لذلك يتوجب علينا ألا ندين فحسب هذه البيانات، ولكن أن نعمل فورا وبحزم ضد أي دولة عضو يتفوه زعيمها بهذه الكلمات الكريهة والخطيرة.
    # For the smelly shirts and the stinky socks Open Subtitles من أجل القمصان الكريهة الرائحة و الجوارب المتسخة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد