Likewise, ASEAN countries intend to co-sponsor the draft resolution initiated by Myanmar calling upon the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وبالمثل، تنوي دول الرابطة المشاركة في تقديم مشروع قرار بادرت بتقديمه ميانمار يدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى الكف فورا عن تحسين الأسلحة النووية وتطويرها وإنتاجها وتخزينها ونظم إيصالها. |
“The Council calls upon the parties to cease immediately all acts of violence and to engage in talks on a lasting settlement. | UN | " ويطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف الكف فورا عن جميع أعمال العنف، والدخول في محادثات للتوصل إلى تسوية دائمة. |
" The Security Council calls upon the parties to cease immediately all acts of violence and to engage in talks on a lasting settlement. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى جميع اﻷطراف الكف فورا عن جميع أعمال العنف، والدخول في محادثات للتوصل إلى تسوية دائمة. |
(ii) Paragraph 3: All parties immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. | UN | ' 2` الفقرة 3: على جميع الأطراف الكف فورا عن الهجمات التي تشنها ضد المدنيين، فضلا عن الاستخدام العشوائي للأسلحة في المناطق المأهولة بالسكان. |
1. Paragraph 3: all parties must immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. | UN | الفقرة 3: يجب على جميع الأطراف الكف فورا عن جميع الهجمات التي تشنها ضد المدنيين، فضلا عن الاستخدام العشوائي للأسلحة في المناطق المأهولة بالسكان. |
“To stop immediately the use of weapons, including landmines, against the civilian population, and in particular the Sudanese People’s Liberation Army to abstain from using civilian premises for military purposes”, | UN | " الكف فورا عن استخدام اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷلغام البرية، ضد السكان المدنيين، وامتناع الجيش الشعبي لتحرير السودان، بصفة خاصة، عن استخدام المرافق المدنية ﻷغراض عسكرية " |
This calls for an immediate cessation of violence and the use of force in order that political wisdom prevail. | UN | ويتطلب ذلك الكف فورا عن العنف واستخدام القوة حتى تتغلب الحكمة السياسية. |
We strongly urge those responsible to immediately stop the bloodshed and to engage in meaningful dialogue and reforms. | UN | ونحث بقوة المسؤولين عن ذلك إلى الكف فورا عن سفك الدماء وإجراء حوار وإصلاحات حقيقية. |
118. The repression of the rights of political expression, freedom of association, independence of the media and related civil and political rights in the Federal Republic of Yugoslavia should cease immediately. | UN | 118 - وينبغي الكف فورا عن قمع حقوق التعبير السياسي، وحريـــة تكوين الجمعيات، واستقلال وسائــــط الإعـــــلام وما يتصل بذلك من حقوق مدنية وسياسية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
We urge all those who continue to use, develop, produce, otherwise acquire, stockpile, retain and/or transfer anti-personnel landmines, to cease immediately and to join us in the task of eradicating these weapons. | UN | ونحن نحث كل من لا يزال يقوم باستخدام الألغام البرية المضادة للأفراد واستحداثها وإنتاجها واقتنائها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها أو نقلها بأية طريقة أخرى، على الكف فورا عن ذلك وعلى الانضمام إلينا في إنجاز مهمة القضاء على هذه الأسلحة. |
The Chairman-in-Office of CSCE calls on the Belgrade authorities to cease immediately this pattern of arrests, to release those held without justification and to prosecute those responsible for torture and ill-treatment of detainees during their custody. | UN | ويطلب الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سلطات بلغراد الكف فورا عن هذا النمط من الاعتقالات، وإطلاق سراح المحتجزين دون مبرر، ومقاضــاة اﻷشخــاص المسؤولين عن تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين أثناء فترة اعتقالهم. |
3. Calls upon Israel to cease immediately its policy of enforcing collective punishments, such as demolition of houses and closure of the Palestinian territory, a measure which threatens thousands of Palestinians with hunger and endangers their lives; | UN | ٣ - تطلب الى اسرائيل الكف فورا عن سياستها المتمثلة في فرض العقوبات الجماعية، مثل هدم المنازل واغلاق اﻷراضي الفلسطينية، وهو تدبير يهدد اﻵلاف من الفلسطينيين بالجوع ويعرﱢض حياتهم للخطر؛ |
cease immediately the practice of not segregating women, children and men in prison facilities (New Zealand); | UN | 66-70- الكف فورا عن الممارسة المتمثلة في عدم الفصل بين النساء والأطفال والرجال في السجون (نيوزيلندا)؛ |
(a) Interrogations applying the methods referred to above and any other methods that are in conflict with the provisions of articles 1 and 16 of the Convention cease immediately; | UN | )أ( الكف فورا عن عمليات الاستجواب التي تستخدم فيها اﻷساليب المشار إليها أعلاه وأي أساليب أخرى تتنافى وأحكام المادتين ١ و ١٦ من الاتفاقية؛ |
(i) Paragraph 3: All parties immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. | UN | ' 1` الفقرة 3 من المنطوق: على جميع الأطراف الكف فورا عن الهجمات التي تشنها ضد المدنيين، فضلا عن الاستخدام العشوائي للأسلحة في المناطق المأهولة بالسكان. |
(iii) immediately cease all violations of international humanitarian and human rights law and all human rights violations and abuses committed against children and take all appropriate steps to protect children in the course of military operations; | UN | ' 3` الكف فورا عن جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وعن جميع انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال واتخاذ جميع الخطوات الملائمة لحماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية؛ |
(i) immediately cease all violations and abuses committed against children in violation of international humanitarian law and international human rights law and take all appropriate steps to protect children in the course of military operations; | UN | ' 1` الكف فورا عن جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وأن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لحماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية؛ |
For a number of years, the ASEAN countries have been sponsors of the yearly draft resolutions on nuclear disarmament initiated by Myanmar, calling upon nuclear-weapon States To stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. | UN | إن بلدان آسيان قد قدمت، على مدى عدد من السنوات، مشاريع القرارات السنوية بشأن نزع السلاح النووي التي بادرت إليها ميانمار، والتي تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الكف فورا عن التحسين النوعي والاستحداث والإنتاج والتكديس للرؤوس الحربية النووية وأنظمة إطلاقها. |
“To stop immediately the use of weapons, including landmines, against the civilian population, which runs counter to principles of humanitarian law, and urges in particular the Sudanese People’s Liberation Army to stop immediately using civilian premises for military purposes”; | UN | " الكف فورا عن استخدام اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷلغام البرية، ضد السكان المدنيين، اﻷمر الذي يتنافى مع مبادئ القانون اﻹنساني، وتحث الجيش الشعبي لتحرير السودان بصفة خاصة، على الكف فورا عن استخدام المرافق المدنية ﻷغراض عسكرية " ؛ |
(g) To stop immediately the indiscriminate aerial bombardment of civilian and humanitarian targets, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law; | UN | )ز( الكف فورا عن عمليات القصف الجوي العشوائي لﻷهداف المدنية واﻹنسانية، التي تتعارض مع المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؛ |
We condemn and consider unacceptable the use of military force to break up peaceful demonstrations, as well as any other manifestations of violence, and insist on an immediate cessation of such actions. | UN | ندين استخدام القوة العسكرية ونعتبره عملا غير مقبول لأجل فض المظاهرات السلمية، وندين كذلك مظاهر العنف الأخرى، ونصر على الكف فورا عن هذه الأعمال. |
To put an end to such violations, the Court has rightly called for the immediate cessation of the construction of the wall and the payment of reparation for damages caused by the construction. | UN | ولوضع حد لهذه الانتهاكات، دعت المحكمة عن حق إلى الكف فورا عن تشييد الجدار ودفع تعويضات عن الأضرار التي تسبب فيها التشييد. |
The Committee also calls on the State party to immediately stop issuing permits to practitioners, as is currently being done by the Ministry of Internal Affairs. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الكف فورا عن إصدار تراخيص لمن يمارسونه على غرار ما تقوم به حاليا وزارة الداخلية. |