Summit fatigue has set in, both among the general public and in many Governments. | UN | وبدأ الكلل من مؤتمرات القمة يدب وسط الجمهور العام وفي كثير من الحكومات معا. |
Aid fatigue and fiscal stringency in the developed countries had also contributed to that downturn. | UN | كما أسهم الكلل من تقديم المعونة والصعوبات المالية في البلدان المتقدمة النمو في ذلك التدهور. |
The Committee remains mindful of concerns about reporting fatigue. | UN | وتضع اللجنة في الاعتبار بواعث القلق بشأن الكلل من تقديم التقارير. |
There is an increase in what has been termed “development fatigue” — a kind of weariness with a question that has found no solution. | UN | وأصبحت تردد بصورة متزايدة عبارة " اﻹعياء في التنمية " الذي هو نوع من الكلل من مسألة لم تجد لها حلا. |
His country fully supported the Special Rapporteur's mandate and appreciated his tireless and honest work throughout his tenure. | UN | وأعلن أن بلاده تدعم كل الدعم ولاية المقرر الخاص وترحب بعمله الشرف الذي لم يعرف الكلل طوال فترته. |
The President has our thanks for his unflagging energy and commitment to this cause. | UN | وللرئيس منا الشكر على ما أبداه من طاقة والتزام لا يعرفان الكلل بهذه القضية. |
Nauru's commitment to the international effort to combat money-laundering is unwavering. | UN | إن التزام ناورو بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لا يعرف الكلل. |
The burden of reporting under national, regional and international obligations results in what might be termed " reporting fatigue " and, at times, low rates of response and the provision of poor-quality information. | UN | ويؤدي عبء الإبلاغ بموجب الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية إلى ما قد يصطلح عليه بعبارة " الكلل من الإبلاغ " وفي بعض الأحيان إلى انخفاض معدلات الاستجابة وتوفير معلومات رديئة النوعية. |
She urged the participants to overcome the pervasive fatigue that discourages innovation and fresh thinking in key international institutions, beginning with the Security Council. | UN | وحثت المشاركين على التخلص من الكلل المتفشي الذي يحبط الابتكار والتفكير بطريقة جديدة في المؤسسات الدولية الرئيسية، بدءا بمجلس الأمن. |
It was in developed countries, he stressed, that UNDP would have to fight aid fatigue, where the MDGs served the very important purpose of driving the debate. | UN | وأكد أنه تعين على البرنامج الإنمائي مقاومة الكلل من تقديم المعونة الذي تشعر به البلدان المتقدمة النمو، حيث خدمت الأهداف الإنمائية للألفية الغرض البالغ الأهمية المتمثل في توجيه المناقشة. |
It was in developed countries, he stressed, that UNDP would have to fight aid fatigue, where the MDGs served the very important purpose of driving the debate. | UN | وأكد أنه تعين على البرنامج الإنمائي مقاومة الكلل من تقديم المعونة الذي تشعر به البلدان المتقدمة النمو، حيث خدمت الأهداف الإنمائية للألفية الغرض البالغ الأهمية المتمثل في توجيه المناقشة. |
This syndrome is reflected at times by a certain " donor fatigue " and by worrying slippages. | UN | ويؤدي اجتماع هذه اﻷعراض المرضية أحياناً بنوع من " الكلل لدى المانحين " والتراجع المثير للقلق. |
And, as for " fatigue " , more than 150 countries are actively demonstrating that they do not know the meaning of the word. | UN | وفيما يتعلق ﺑ " الكلل " ، فإن هناك ما يربو على ١٥٠ من البلدان التي تدلل عمليا على أنها لا تفهم معنى هذه الكلمة. |
27. Both report fatigue from excessive frequency and policy irrelevance from long gaps between reports are to be avoided. | UN | 27 - ينبغي تفادي الكلل من تقديم التقارير بسبب تواترها المفرط وعدم مواءمة السياسات العامة نتيجة الفواصل الزمنية الطويلة بين التقارير. |
In view of the phenomena of donor fatigue and aid pessimism, the international community needed to undertake an in-depth intergovernmental analysis of the levels, uses and effectiveness of development financing, from which policy conclusions should be drawn. | UN | وبسبب ظاهرة الكلل التي تعتري الجهات المانحة والمواقف المتشائمة حيال المساعدات، فإن المجتمع الدولي بحاجة الى أن يجري تحليلا حكوميا دوليا عميقا يتناول مستويات تمويل التنمية واستخداماته ومدى فعاليته وتستخلص منه نتائج في مجال السياسات. |
There had been a sense of “peacekeeping fatigue” and an increased tendency towards greater caution in establishing mandates for peacekeeping operations. | UN | وقد ظهر إحساس ﺑ " الكلل من حفظ السلام " إلى جانب زيادة الميل إلى الالتزام بمزيد من الحذر عند تحديد الولايات المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Donor fatigue and some reticence from the recipients, in the fact of “conditional” requests, usually unilaterally imposed, are among the causes of the decline. | UN | ومن أسباب هذا الانخفاض الكلل الذي يصيب المانحين من تقديم المعونة، وإبداء الجهات المتلقية لشيء من التحفظ في مواجهة الطلبات " المشروطة " ، التي عادة ما تفرض من جانب واحد. |
" Aid fatigue " and a perception that recipient countries do not make effective use of ODA are considered to be factors in the decline. | UN | ويعتبر " الكلل من تقديم المعونة " والتصور بأن البلدان المستفيدة من المعونة لا تستخدم المساعدة الإنمائية الرسمية استخداما فعالا من العوامل المسببة لانخفاض المساعدة. |
We do indeed feel the " summit fatigue " (A/57/357, para. 24) mentioned by the Secretary-General in his reform report. | UN | ونحن نستشعر فعلا " الكلل من مؤتمرات القمة " A/57/357)، الفقرة 24) الذي ذكره الأمين العام في تقريره بشأن الإصلاح. |
We fully concur with the Secretary-General's assessment that " summit fatigue " and the implementation of ambitious goals need to be seriously addressed by all. | UN | ونحن نتفق تماما مع تقييم الأمين لعام بأنه يتعين علينا جميعا أن نعالج بجدية " الكلل من مؤتمرات القمة " وتنفيذ الأهداف الطموحة. |
In that regard, we salute the Secretary-General in his tireless efforts to facilitate the establishment of conditions conducive to peace. | UN | وفي هذا الصدد، نحيي الأمين العام لجهوده التي لا تعرف الكلل من أجل تيسير تهيئة الظروف المواتية للسلام. |
5. I would like to especially thank the leadership of my own country, Qatar, for its continuous and unflagging support of my work. | UN | 5 - وأود أن أشكر بشكل خاص قيادة بلدي قطر على دعمها لعملي دعما مستمرا لا يعرف الكلل. |
74. G-NEXID expressed its appreciation for UNCTAD's unwavering support for the network. | UN | 74- وأعربت الشبكة العالمية عن تقديرها لما يقدمه الأونكتاد لها من دعم لا يعرف الكلل. |