ويكيبيديا

    "الكلمات الحكيمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wise words
        
    • words of wisdom
        
    These wise words are as true today as they were when they were uttered at the thirteenth session of the General Assembly in 1958. UN هذه الكلمات الحكيمة حقيقية اليوم كما كانت عند إلقائها في الدورة الثالثة عشرة للجمعية العامة، في عام 1958.
    Let us not forget, in that regard, the wise words of Mr. Annan, who has written: UN فلعلنا لا ننسى في هذا الصدد الكلمات الحكيمة للسيد عنان، الذي كتب قائلاً
    I call upon those nations to remember the wise words of United States President Franklin D. Roosevelt, who said that UN وأدعو تلك الدول إلى أن تتذكر الكلمات الحكيمة لرئيس الولايات المتحدة فرانكلين روزفلت، الذي قال:
    He shared some words of wisdom with me today, and while he was yammering on about whatever, Open Subtitles لقد شارك معي في بعض الكلمات الحكيمة معي اليوم عندما كان يشكتي على كل شيء
    We will be taking these words of wisdom seriously in our policy-making. UN وسنأخذ هذه الكلمات الحكيمة مأخذ الجد في سياستنا.
    Thank you, Bill, for sharing... those wise words with us. Open Subtitles شكرًا لك، بيل لمشاركة هذه الكلمات الحكيمة معنا
    What wise words from the world's greatest defence counsel? Open Subtitles ياترى ماهي الكلمات الحكيمة التي قد يكتبها أعظم محامي دفاع؟
    The delegation of Togo therefore calls on all States and stakeholders to heed the wise words of an eminent Togolese statesman, who said that no sacrifice is too great if it is made for the future of our youth. UN ولذا يدعو وفد توغو جميع الدول والأطراف المعنية إلى أن تصغي إلى الكلمات الحكيمة لأحد سياسيي توغو البارزين: تهون التضحيات الكبيرة فيما لو كانت من أجل مستقبل شبابنا.
    This Assembly, following the very inspiring Millennium Summit, provides us with an opportunity to reflect on the wise words of the leaders of the world and on the Declaration they adopted. UN وهذه الجمعية التي تعقد في أعقاب مؤتمر قمة الألفية الملهم تتيح لنا الفرصة لنفكر في الكلمات الحكيمة التي أدلى بها قادة العالم وفي الإعلان الذي قاموا باعتماده.
    As we look to the future, let us not forget the wise words spoken here by the Indian Minister of Commerce and Industry, Mr. Murasoli Maran. UN وعلينا، إذ نتطلع إلى المستقبل، أن لا ننسى الكلمات الحكيمة التي تلفّظ بها هنا السيد موراسولي ماران، وزير التجارة والصناعة الهندي.
    In that regard, the wise words of the outgoing Secretary-General of that institution are most pertinent: UN وفي هذا الصدد، فإن الكلمات الحكيمة التي قالها الأمين العام لتلك المؤسسة الذي انتهت مدة خدمته هي أصدق تصوير للحقيقة اذ تقول:
    Let us therefore keep in mind the wise words of Albert Einstein, who said that an insane person is he who does the same thing over and over again and expects different results. UN ومن ثم، يجب ألا يغيب عن بالنا الكلمات الحكيمة لألبرت أينشتاين الذي قال إن أي شخص يفعل الشيء ذاته مرارا وتكرارا ويتوقع تحقيق نتائج مختلفة هو إنسان غير عاقل.
    He concluded by referring to the wise words of Mahatma Gandhi, who developed firm views on education and considered that education not only moulded the new generation, but reflected societies' fundamental assumptions about themselves. UN واختتم كلامه مشيراً إلى الكلمات الحكيمة لمهاتما غاندي الذي اتخذ آراء صارمة بشأن التعليم واعتبر أن التعليم لا يقولب الجيل الجديد فحسب بل يعكس الآراء الأساسية للمجتمعات في أنفسها.
    Those are very wise words. Open Subtitles تلك هي الكلمات الحكيمة للغاية.
    In doing so, let me add that the real challenge we face is, emphatically, not to make more speeches, but to turn their wise words into practical forms of cooperation which help us achieve common purposes without sacrificing the diversity which is the basis of our need and ability to engage in global self-help. UN وفي هذا اسمحوا لي أن أضيف أن التحدي الحقيقي الذي نواجهه ليس بالتأكيد الإدلاء بمزيد من البيانات ولكنه يتمثل في تحويل هذه الكلمات الحكيمة إلى أشكال عملية من التعاون تساعدنا في تحقيق أهدافنا المشتركة دون تضحية بالتنوع الذي يعتبر أساس رغبتنا وقدرتنا على المشاركة في الاعتماد على النفس على نحو عالمي.
    In this respect we take to heart the wise words of Secretary-General Kofi Annan: " Even the most powerful countries know that they need to work with others, in multilateral institutions, to achieve their aims " (A/57/PV.2). UN وبهذا الصدد، نقدِّر الكلمات الحكيمة التي أدلى بها الأمين العام كوفي عنان: " وحتى أكثر البلدان قوة تعلم أنها تحتاج إلى العمل مع بلدان أخرى، في مؤسسات متعددة الأطراف لتحقيق مقاصدها " (A/57/PV.2).
    Those words of wisdom underline the fact that the entire globe is but one entity and that the pain and suffering of any part disturbs the tranquillity of all. UN تلك الكلمات الحكيمة تؤكد حقيقة أن العالم أجمع هو كيان واحد، وأن أي ألم أو معاناة في أي جزء منه يعصف بطمأنينة الجميع.
    Let those words of wisdom guide us while we carry forward the noble endeavour of the work of the reform of the United Nations. UN فلنجعل هذه الكلمات الحكيمة مرشدا لنا ونحن نسير في مسعانا النبيل لإصلاح الأمم المتحدة.
    I said, "thank ye" for those words of wisdom. Open Subtitles لقد قلت ''أشكرك'' على تلك الكلمات الحكيمة
    So do you have tips or words of wisdom for me? Open Subtitles لذا هل لديك بعض الكلمات الحكيمة او الملاحظات الجيدة لى ؟
    I would like to echo those words of wisdom by my Prime Minister, and call for urgent action to bring the 10-year-long discussions of the open-ended working group to a close. UN وأود أن أكرر هذه الكلمات الحكيمة التي قال رئيس وزرائنا، وأدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لكي تصل مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التي استمرت 10 سنوات إلى نهايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد