The act of taking the floor during the current session reflected the important development that had taken place, namely the Nouméa Accord. | UN | وذكر أن أخذ الكلمة أثناء الدورة الحالية يبين التطور الهام الذي طرأ، ألا وهو اتفاق نوميا. |
It would be preferable for any delegation wishing to take the floor during this agenda item to submit a request to the President in advance, asking for the floor and indicating the topic they wish to raise. | UN | ويُفضل أن يقدم أي وفد يرغب في تناول الكلمة أثناء هذا البند من جدول الأعمال طلبا إلى الرئيس يطلب فيه أخذ الكلمة مع الإشارة إلى الموضوع الذي يرغب في طرحه. |
As I have explained previously, delegations wishing to take the floor during the thematic phase are invited to inscribe their names on the informal rolling list of speakers for a given cluster with the Secretariat. | UN | وكما أوضحت من قبل، فإن الوفود التي ترغب في أخذ الكلمة أثناء المناقشة المواضيعية مدعوة إلى إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين غير الرسمية بالنسبة لمجموعة معينة لدى الأمانة العامة. |
As this is the first time the Group has taken the floor under your presidency, allow me to express our recognition for the skilful and decisive manner in which you, as a representative of a fellow member of the Group, are undertaking your work as President of the Conference. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها المجموعة الكلمة أثناء توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تقديرنا لمهارتكم وحزمكم في القيام، كممثل لعضو آخر في المجموعة، بعملكم كرئيس للمؤتمر. |
I think it would be appropriate for that list to be updated since there were delegations that spoke during the 264th plenary meeting and will speak at the plenary meeting today. | UN | أعتقد أنه سيكون من الملائم تحديث تلك القائمة لمراعاة الوفود التي أخذت الكلمة أثناء الجلسة العامة 264، والتي ستأخذ الكلمة في الجلسة العامة اليوم. |
Delegations who took the floor during the 2009 informal debate also made reference to these two approaches and I believe that these two approaches are not contradictory but complementary to each other. | UN | وأشارت الوفود التي تناولت الكلمة أثناء النقاش غير الرسمي الذي عُقد في عام 2009 إلى هذين النهجين كذلك، وأنا أعتقد أنهما غير متناقضين، بل إنهما متكاملان. |
Since this is the first time my delegation has taken the floor during your term in office, allow me to congratulate you on assuming the office of President of the Conference on Disarmament and to extend our full cooperation to you. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم. |
Some 40 Member States took the floor during the debate to reflect on the scope of the concept and to further explore ways to follow up on the reference to human security in the 2005 World Summit Outcome document. | UN | وأخذ نحو 40 دولة عضوا الكلمة أثناء المناقشة للتفكير مليا في نطاق المفهوم، ولمواصلة استكشاف سبل متابعة الإشارة إلى الأمن البشري في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Mr. KADAFA (Nigeria): Mr. President, since this is the first time the Nigerian delegation is taking the floor during your tenure, I offer you very warm congratulations on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد كادافا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد نيجيريا الكلمة أثناء فترة رئاستكم، أزف لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
A number of NGOs have requested improved access to the floor during meetings of Convention bodies, following the practice in the SBSTA. | UN | ٢١- طلب عدد من المنظمات غير الحكومية تحسين فرص أخذ الكلمة أثناء اجتماعات هيئات الاتفاقية، على نمط الممارسة المتبعة في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Mr. SLIPCHENKO (Ukraine): Mr. President, as it is for the first time that my delegation takes the floor during your Presidency, I would like to congratulate you on the assumption of these important functions. | UN | السيد سليبتشينكو )أوكرانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء رئاستكم، فإنني أود أن اهنئكم على توليكم هذه المهام الهامة. |
17. Fifty-two countries took the floor during the interactive dialogue. A number of countries recognized the significant achievements by DPRK in the fields of health, education, gender equality. | UN | 17- تناول الكلمة أثناء الحوار التفاعلي اثنان وخمسون وفداًً واعترف عدد من البلدان لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالإنجازات الهامة التي حققتها في مجالات الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين. |
Since this is the first time I am taking the floor during your presidency, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament, particularly since you are taking your post as the first in a row of six presidencies in this 2008 session. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008. |
Mr. Huhle said that the French delegation's decision to allow the French human rights institution to take the floor during the presentation of its report exemplified the current high regard in which NHRIs were held. | UN | 6- السيد هوهلي قال إن قرار الوفد الفرنسي بالسماح للمؤسسة الوطنية الفرنسية لحقوق الإنسان بتناول الكلمة أثناء تقديم تقريره هو خير مثال على التقدير البالغ الذي تحظى به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Mr. PEARSON (New Zealand): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor during your presidency, let me convey New Zealand’s warm congratulations on your assuming the Chair. | UN | السيد بيرسون (نيوزيلندا) الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل تهاني نيوزيلندا الحارة لتسلمكم مهمة رئاسة المؤتمر. |
Mr. ESLAMIZAD (Islamic Republic of Iran): Mr. President, since it is the first time my delegation is taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you on assuming the presidency of the Conference and excellent guidance of our deliberations on the FMCT. | UN | السيد إسلاميزاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وعلى توجيهكم المتميز لمداولاتنا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, since it is the first time that I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you and express all my support and best wishes for your endeavours. | UN | السيد تريتزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستك، فإنني أهنئك وأعرب لك عن دعمي وتمنياني بنجاح مساعيك. |
Mr. Üzümcü (Turkey): Mr. President, since this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد أوزمجي (تركيا) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولّيكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
The summary record of that meeting contains the views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item (A/C.6/48/SR.30). | UN | ويتضمن المحضر الموجز لتلك الجلسة آراء الممثلين الذين تناولوا الكلمة أثناء نظر اللجنة في البند (A/C.6/48/SR.30). |
The views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.6/63/SR.16-26). | UN | وترد في المحاضر الموجزة لتلك الجلسات (A/C.6/63/SR.16-26) آراء الممثلين الذين تناولوا الكلمة أثناء نظر اللجنة في البند. |
He intends to allow observers to speak at the resumption plenary if time allows. | UN | ويعتزم السماح لهم بأخذ الكلمة أثناء انعقاد الجلسة الاستئنافية العامة إذا اتسع الوقت لذلك. |
She noted with great respect the constructive comments made during the interactive dialogue by the countries who had taken the floor. | UN | وأحاطت علماً باحترام كبير بالتعليقات البناءة التي أدلت بها البلدان التي أخذت الكلمة أثناء الحوار التفاعلي. |