Mr. KELLENBERGER (Switzerland) (translated from French): Switzerland is taking the Chair of the Conference on Disarmamentfor the first time this year. | UN | السيد كيلنبرغر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: هذه هي أول مرة تأخذ فيها سويسرا الكلمة أمام مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 799th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة التاسعة والتسعين بعد المائة السابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 717th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | Page الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة عشرة بعد السبعمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Mr. President, like others, I will save my congratulations for another occasion. | UN | البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، على غرار ما فعله غيري، سأدخر تهانيّ لمناسبة أخرى. |
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): I also noted that the curtains are open, but there is fog outside. | UN | السيد سترولي (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): لقد لاحظت كذلك أن الستر مرفوعة، بيد أن هناك ضباباً في الخارج. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, allow the French delegation to associate itself with the condolences expressed to Poland here following the disaster in Katowice. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): يود الوفد الفرنسي التعبير عن تعازيه لبولندا عقب كارثة كاتوفيتش. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): I wished to associate myself with the questions and viewpoints expressed by Canada and Japan. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس أود أن أضم صوتي إلى الأسئلة والآراء المطروحة من كندا واليابان. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, after listening to this morning's speakers, I share the view of those who emphasized the very useful nature of our focused work this week. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، بعد ما استمعت إلى من تكلموا هذا الصباح، أضم رأيي إلى رأي من شددوا على الطابع المفيد جداً الذي يكتسيه عملنا المركَّز هذا الأسبوع. |
Mr. FULS (Switzerland) (translated from French): Owing to the absence of Ambassador Streuli today, I would, if I may, like to take his place. | UN | السيد فولس (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): نظراً لغياب السفير شترولي هذا اليوم، أود، لو أمكن، أن أنوب عنه. |
Mr. DESPAX (France) (translated from French): My delegation was not planning to speak this morning. | UN | السيد ديباكس (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية):لم يكن وفد بلدي ينوي تناول الكلمة في هذا الصباح. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 1034th formal plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة الرسمية الرابعة والثلاثين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of Japan for his statement and I give the floor to Ambassador Françoise Roux. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير اليابان على بيانه وأعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank Ambassador François Roux for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر السفير فرانسوا رو على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of the Netherlands for his comment. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير هولندا على تعليقاته. |
The PRESIDENT (translated from French): I would now like to say a few words since Senegal's term in the Chair is drawing to an end. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أود الآن أن أقول بضع كلمات بالنظر إلى أن مدة رئاسة السنغال للمؤتمر تشارف على الانتهاء. |
Mr. KHELIF (Algeria) (translated from French): Ambassador Jazairy, who is temporarily hospitalized, asked me to congratulate you most warmly, Mr. President, on behalf of the Algerian delegation on taking the Chair of our Conference. | UN | السيد خليف (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، لقد طلب مني سعادة السفير، السيد الجزائري، الذي أدخل المستشفى مؤقتاً، أن أقدم إليكم أحر التهاني باسم الوفد الجزائري على توليكم رئاسة مؤتمرنا. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): I am not sure that the discussion we have just had was very conclusive. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): لست متأكدا من أن النقاش الذي دار للتو نقاش حاسم. |
Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): First of all, may I congratulate you on your assuming the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد هوفر (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 850th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة الخمسين بعد الثمانمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank my colleague the Ambassador of Japan for his statement. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر زميلي ممثل اليابان على كلمته. |
The PRESIDENT (spoke in French): I call to order the 1074th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة الرابعة والسبعين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
(continued in French) | UN | (المتحدث يواصل الكلمة بالفرنسية) |