Are there any delegations who would like to take the floor at this time? I see the Ambassador of Sweden. | UN | هل هناك أي وفود تود تناول الكلمة في هذا الوقت؟ أرى أن سعادة سفير السويد يود أن يتكلم. |
Does any other delegation wish to take the floor at this stage? That does not seem to be the case. | UN | هل من وفد يرغب في تناول الكلمة في هذا المرحلة؟ يبدو أنه لا أحد يرغب في تناول الكلمة. |
Does any other delegation wish to take the floor at this time? That does not seem to be the case. | UN | هل من وفد يرغب في تناول الكلمة في هذا الوقت؟ يبدو أنه لا أحد يرغب في تناول الكلمة. |
Since this is the first time I have the honour to take the floor in this forum, allow me at the beginning of my statement to express my appreciation for the work you have been doing as President of the Conference on Disarmament. | UN | وبما أنها المرة الأولى التي أنال فيها شرف أخذ الكلمة في هذا المحفل، اسمحوا لي في بداية بياني أن أعرب عن تقديري لما أنجزتموه من عمل بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Is there any other delegation which wishes to take the floor this morning? | UN | فهل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة في هذا الصباح. |
Does any delegation wish to take the floor at this time? That does not seem to be the case. | UN | وهل ثمة أي وفد يود أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ لا يبدو أن الحالة كذلك. |
Would anyone wish to take the floor at this juncture? | UN | فهل يرغب أي أحد في تناول الكلمة في هذا الظرف؟ |
Are there any delegations that would like to take the floor at this time? I give the floor to the Ambassador of the Republic of Korea. | UN | وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا. |
Does anyone else wish to take the floor at this time? | UN | هل يرغب أي أحد آخر في أخذ الكلمة في هذا الوقت؟ |
Does any other delegation wish to take the floor at this stage? I recognize the Ambassador of Ukraine. | UN | هل من وفد يرغب في تناول الكلمة في هذا المرحلة؟ أرى أن سفير أوكرانيا يرغب في تناول الكلمة. |
Does any other delegation wish to take the floor at this time? I see there are none. | UN | هل يطلب أي وفد الكلمة في هذا الوقت؟ لا أرى أي وفد يطلب الكلمة. |
I apologize for taking the floor at this late hour, however the atrocious statement by the representative of Azerbaijan that was strangely devoted mostly to allegations against my country has forced me to do so. | UN | أعتذر عن أخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر، لكن البيان الشنيع الذي أدلى به ممثل أذربيجان والذي خصص معظَمه لادعاءات غريبة ضد بلدي، هو ما أجبرني على القيام بذلك. |
It is therefore all the more unfortunate that I am obliged to take the floor at this time to respond and qualify some of the points which have been raised in the statement which he just made in response to the statement of our Foreign Secretary. | UN | ومن ثم يؤسفني أيضاً أن أكون مضطراً لتناول الكلمة في هذا الوقت للرد على بعض النقاط التي أثارها في البيان الذي أدلى به تواً رداً على بيان وزير خارجيتنا، وللتحفظ على بعضها. |
Mr. Mekdad (Syria) (spoke in Arabic): We apologize for taking the floor at this late hour. | UN | السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): يؤسف وفدي أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. |
Mr. Al Nahyan (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): I wish at the outset to apologize for having requested the floor at this late hour. | UN | السيد آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): أود في البداية أنا أعرب عن أسفي لأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. |
Mr. Mavroyiannis (Cyprus): I apologize, Madam President, for taking the floor at this late hour. | UN | السيد مفرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أعتذر، سيدتي الرئيسة، على أخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. |
Mr. Atieh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I am sorry for taking the floor at this late hour, but I would like to reply to the statement made by the representative of Israel in his attempt to pull the wool over our eyes and once again blot out facts before this Assembly. | UN | السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): آسف لأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر، ولكني أود أن أرد على ما قاله ممثل إسرائيل في محاولته ذر الرماد في العيون ومرة أخرى طمس الحقائق أمام هذه الجمعية الموقرة. |
Mr. GOSNAR (Slovenia): Mr. President, since this is the first time that I am taking the floor in this august forum, allow me at the outset, on behalf of the Slovenian delegation, to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and wish you every success in your task. | UN | السيد غوسنار (الكلمة بالإنكليزية) (سلوفينيا) السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذا المحفل الموقر، اسمحوا لي في البداية، باسم الوفد السلوفيني أن أهنئكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أتمنى لكم كل النجاح في مهامكم. |
Mr. ANGELET (Belgium) (translated from French): Mr. President, as this is the first time that I have the honour to take the floor in this forum, I would like first to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and for the excellent work which you have been doing. | UN | السيد أنجيليه (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة أتشرف بها بأخذ الكلمة في هذا المحفل، فأود أولاً أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وعلى العمل الممتاز الذي تقومون به. |
Mr. Combrink (South Africa): My delegation did not plan on taking this floor this morning, as we have already expressed our views on this important issue during previous plenary debates, but given the comments made this morning, we would like to make some comments. | UN | السيد كومبرينك (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): لم يكن وفد بلادي ينوي تناول الكلمة في هذا الصباح، لأننا سبق أن أعربنا عن وجهة نظرنا بشأن هذه المسألة المهمة أثناء النقاشات العامة السابقة، ولكن في ضوء التعليقات التي قدمت في هذا الصباح، نود أن نقدم بعض الملاحظات. |