ويكيبيديا

    "الكلي أو الجزئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • total or partial
        
    • whole or in part
        
    • full or partial
        
    • wholly or in part
        
    • complete or partial
        
    • partial or total
        
    • totally or partially
        
    • all or part
        
    • full or in part
        
    The response depends on the content of the notification: in the immediate term, the notification would lead to the total or partial paralysis of the treaty. UN والجواب يتوقف على مضمون الإخطار، فهو يتسبب فورا في الشلل الكلي أو الجزئي للمعاهدة.
    The consequences of a total or partial substitution of anti-personnel land-mines would be examined, taking into account alternatives deemed adequate from a defence point of view. UN وستبحث هذه اللجنة اﻵثار المترتبة على الاستغناء الكلي أو الجزئي عن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، مع مراعاة البدائل المناسبة من وجهة النظر الدفاعية.
    The evidence of intent to destroy in whole or in part is also a key risk factor associated with genocide. UN والأدلة على نية التدمير الكلي أو الجزئي هي أيضا عامل خطر أساسي يتصل بالإبادة الجماعية.
    Such settlement must exclude union, in whole or in part, with any other country or any form of partition or secession. UN وهذه التسوية يجب أن تستبعد الاتحاد الكلي أو الجزئي مع أي بلد آخر أو أي شكل من أشكال التقسيم أو الانفصال.
    Often government or donor-funded support agencies find it difficult to establish full or partial cost-sharing practices. UN وكثيراً ما تجد وكالات الدعم الحكومية أو الممولة من جهات مانحة صعوبة في إرساء ممارسات لتقاسم التكاليف الكلي أو الجزئي.
    An account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل التبرعات المتلقاة والإنفاق منها المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    27. The Constitution establishes the principles of Cuba's electoral system and the procedure for complete or partial amendment of the Constitution. UN 27- كما يحدد الدستور مبادئ النظام الانتخابي الكوبي وإجراءات التعديل الكلي أو الجزئي للدستور.
    The total or partial plundering of the flora and fauna and the serious effects of drug-trafficking on the environment place the survival of these communities at serious risk. UN ولكن النهب الكلي أو الجزئي للنبات والحيوان والعواقب الوخيمة التي يخلفها الاتجار بالمخدرات على البيئة تشكل في جملتها خطرا جسيما على حياة هذه المجتمعات.
    " 2. total or partial incapacitation, as confirmed in a report by a specialized medical panel; UN ثانياً- العجز الكلي أو الجزئي بناء على تقرير لجنة طبية مختصة.
    2. total or partial disability, on the basis of a report from a competent medical committee; UN ثانياً - العجز الكلي أو الجزئي بناء على تقرير لجنة طبية مختصة؛
    (i) total or partial loss of a bodily function; UN الفقدان الكلي أو الجزئي لوظيفة جسدية؛
    (iii) total or partial loss of a part of the body; UN الفقدان الكلي أو الجزئي لجزء من الجسم؛
    " Any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such: UN " أي من الأفعال التالية، المرتكبة على قصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه:
    Because most projects have been halted in whole or in part, there are only 17,500 economic projects, as compared with 59,413 in 1990, so that a part of the labour force has turned to marginal non-productive projects. UN وأدى التوقــــف الكلي أو الجزئي للمشاريع الاقتصادية إلى انخفاضهــا إلــى ٥٠٠ ١٧ مشروع بدلا من ٤١٣ ٥٩ عام ١٩٩٠ مما أدى إلى تسرب القوى العاملة إلى مشاريع هامشية غير منتجة.
    With regard to genocide, it is stated that genocide would be considered to have been committed if a recourse to nuclear weapons resulted from an intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such. UN ففيما يتعلق باﻹبادة الجماعية قيل إن هذه اﻹبادة سيعتبر أنها ارتكبت إذا كان اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة النووية ناتجا عن قصد اﻹفناء الكلي أو الجزئي ﻷية جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية بوصفها هذا.
    " In the present Convention, genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such: UN " في هذه الاتفاقية، تعني اﻹبادة الجماعية أيا من اﻷفعال التالية، المرتكبة على قصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه:
    93. Destruction of a group in whole or in part does not mean that the group in its entirety must be exterminated. UN ٩٣ - إن القضاء الكلي أو الجزئي على أي جماعة لا يعني وجوب إبادة الجماعة بأكملها.
    This pension corresponds to the difference between 100 per cent of the insured income and the pension paid by disability insurance or old-age and survivors insurance, but at most the amount provided for full or partial disability. UN ويعادل هذا المعاش الفارق بين دخل المؤمن عليه كاملاً والمعاش المدفوع من تأمين العجز أو التأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة، ولكن على أبعد تقدير ما يعادل المبلغ المقدم للعجز الكلي أو الجزئي.
    33. full or partial withdrawal of a reservation that is considered invalid is unquestionably the primary purpose of the reservations dialogue. UN 33 - ويشكل السحب الكلي أو الجزئي لتحفظ يعتبر تحفظا غير صحيح الهدف الرئيسي قطعا للحوار التحفظي.
    Trust fund Account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل المساهمات الطوعية المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    The legitimate purpose of the conflict is the complete or partial submission of the enemy as quickly as possible by means of legally regulated armed force. UN ويتمثل الهدف المشروع للنزاع في جبر العدو على الاستسلام الكلي أو الجزئي في أسرع وقت ممكن وذلك باستعمال قوة مسلحة تخضع لقواعد قانونية ناظمة.
    On the one hand, the aerial bombardment by the coalition forces of Iraqi cities and villages has resulted in partial or total destruction of many of Iraq's cultural sites, such as mosques, churches and other archaeological sites. UN فمن جانب أدى القصف الجوي الذي قامت به قوات التحالف على مدن وقرى العراق إلى التدمير الكلي أو الجزئي للكثير من المعالم الثقافية في العراق كالجوامع والكنائس والمواقع اﻷثرية اﻷخرى.
    That aggression caused the deaths of over 1,400 Palestinian civilians, most of whom were noncombatants, including women and children, not to mention the thousands of injured and the essential infrastructure that was totally or partially destroyed. UN لقد أودى ذلك العدوان بأرواح أكثر من 400 1 مدني فلسطيني، معظمهم من غير المقاتلين، بما في ذلك النساء والأطفال، فضلا عن إصابة الآلاف بجراح والتدمير الكلي أو الجزئي للبنية التحتية الأساسية.
    In its draft of a new Divorce Act, the Federal Council had proposed a " divorce pension " that would, in principle, have lapsed automatically in the event of the entitled spouse's remarriage; the entitled spouse would, however, have had 6 months to apply to the courts for payment of all or part of the pension to facilitate her/his return to work or care of children. UN واقترح المجلس الاتحادي، في مشروعه الخاص بالقانون الجديد للطلاق إيراد للطلاق لا يكون من حيث المبدأ قابلا للتحصيل في حالة الزواج من جديد. ويكون الحق مع ذلك في 6 أشهر لمطالبة المحكمة باستمرار الدفع الكلي أو الجزئي للإيراد الممنوح للسماح بإعادة الاندماج المهني أو رعاية الأطفال.
    Any revision, in full or in part, requires the joint agreement of the Prince and the National Council, an elected assembly. UN ويخضع التعديل الكلي أو الجزئي للدستور لاتفاق مشترك بين الأمير وجمعية منتخبة هي المجلس الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد