ويكيبيديا

    "الكمبوديون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Cambodian
        
    • Cambodians
        
    • Cambodia'
        
    Cambodian deminers continued to work tirelessly and the results were encouraging. UN ويواصل مزيلو اﻷلغام الكمبوديون عملهم بلا كلل والنتائج المحققة مشجعة.
    Even though mine explosion incidents are decreasing, Cambodian population living in the area still continue to suffer from mine accidents until today. UN ورغم أن حوادث انفجار الألغام تتضاءل، لا يزال السكان الكمبوديون المقيمون في المنطقة يعانون من حوادث مرتبطة بالألغام حتى اليوم.
    Even though mine explosion incidents are decreasing, Cambodian population living in the area still continue to suffer from mine accidents until today. UN ورغم أن حوادث انفجار الألغام تتضاءل، لا يزال السكان الكمبوديون المقيمون في المنطقة يعانون من حوادث مرتبطة بالألغام حتى اليوم.
    They want all our passports and everybody downstairs and the Cambodians out. Open Subtitles يريدون جوازات سفرنا كلها وكل شخص بالطابق السفلي أما الكمبوديون فيخرجوا
    There is no clear differentiation between the prosecutors and judges, and Cambodians have difficulty in understanding their respective roles. UN ولا يوجد فارق واضح بين المدعين العامين والقضاة، ويجد الكمبوديون صعوبة في فهم أدوارهم.
    It would therefore be possible for Cambodian judges to block a conviction even if all the international judges supported it. UN وبذلك يتمكن القضاة الكمبوديون من الاعتراض على أية إدانة حتى وإن أيدها القضاة الدوليون.
    Through the above measures until present the Cambodian people are better aware of freedom in marriages. UN وبفضل التدابير السالفة الذكر المتخذة لغاية الآن، أصبح الكمبوديون أكثر وعيا بالحرية في الزواج.
    In order to expand economic cooperation, the Cambodian side agreed to honour legitimate business contracts previously entered upon by Thai businessmen and Cambodian parties, and by Cambodian businessmen and Thai parties. UN وبغية توسيع نطاق التعاون الاقتصادي، وافق الجانب الكمبودي على احترام العقود التجارية القانونية التي سبق أن أبرمها رجال اﻷعمال التايلنديون واﻷطراف الكمبودية، ورجال اﻷعمال الكمبوديون واﻷطراف التايلندية.
    Cambodian citizens can use these media channels as forums to exercise their own rights and freedoms, as provided for in national laws and in accordance with universal principles of democracy and human rights. UN ويستطيع المواطنون الكمبوديون استخدام هذه القنوات الإعلامية كمحافل لممارسة حقوقهم وحرياتهم وفقاً لما تنص عليه القوانين الوطنية وحسب المبادئ العالمية للديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Traditionally, Cambodian citizens in rural areas established solidarity groups or labour exchange groups to help each other with agricultural production, for example in the transport and harvesting of crops. UN وكان المواطنون الكمبوديون في الأرياف يشكلون تقليدياً مجموعات تضامن أو مجموعات لتبادل العمل ليساعد بعضهم بعضاً في الإنتاج الزراعي كنقل المحاصيل وحصادها مثلاً.
    203. Beyond the points made to us by our Cambodian interlocutors, the Group has additional concerns about a commission. UN ٣٠٢ - باﻹضافة إلى النقاط التي شرحها لنا محدثونا الكمبوديون تساور الفريق شواغل إضافية بشأن اللجنة.
    Cambodian children continue to suffer an overwhelming burden of acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases. UN ولا يزال اﻷطفال الكمبوديون يرزحون تحت الوطأة الشديدة لالتهابات الجهاز التنفسي الحادة، واﻹسهال، واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    According to these reports, Cambodian traffickers have also been funnelling various kinds of weapons to dissident militant groups such as Laskhar-e-Tayyaba, a group known to have al-Qa'idah ties. UN ووفقا لهذه التقارير، فقد كان المهربون الكمبوديون أيضا يهربون أنواع عديدة من الأسلحة لجماعات الميليشيات المتمردة مثل " عسكر الطيبة " وهي جماعة معروفة بصلاتها بتنظيم القاعدة.
    According to these reports, Cambodian traffickers have also been funnelling various kinds of weapons to dissident militant groups such as Laskhar-e-Tayyaba, a group known to have al-Qa'idah ties. UN ووفقا لهذه التقارير، فقد كان المهربون الكمبوديون أيضا يهربون أنواع عديدة من الأسلحة لجماعات الميليشيات المتمردة مثل " عسكر الطيبة " وهي جماعة معروفة بصلاتها بتنظيم القاعدة.
    In Koh Kong province, nearly half of 60 detainees interviewed by Cambodian human rights investigators complained of having been tortured in police custody, particularly in the districts of Bak Klang, Monduol Sema and Dang Tung. UN وفي مقاطعة كوه كونغ، شكا نحو نصف المعتقلين الستين الذين أجرى محققو حقوق اﻹنسان الكمبوديون لقاءات معهم من تعرضهم للتعذيب وهم محتجزون لدى الشرطة لا سيما في محافظات باك كلانغ ومندول سما ودانغ تونغ.
    The workshops have a twofold purpose: one is to create a standard form of training and the second is to improve the quality of the training provided by the Cambodian trainers attending the workshops. UN وترمي حلقات العمل إلى هدفين: اﻷول هو ايجاد شكل موحد للتدريب، والثاني هو تحسين نوعية التدريب الذي يقدمه المسؤولون عن التدريب الكمبوديون بعد حضورهم حلقات العمل.
    On 3 July 2006, the Cambodian and international judges were finally sworn in. UN وفي 3 تموز/يوليه 2006، أدى القضاة الكمبوديون والدوليون أخيرا القسم.
    The Special Rapporteur notes with satisfaction that on 3 July 2006, the Cambodian and international judges were sworn in, and, immediately after taking up their duties, invited the public and several experts to comment on the rules of procedure of the Chambers. UN ويلاحظ المقرر الخاص بارتياح أنه، في 3 تموز/يوليه 2006، أدى القضاة الكمبوديون والدوليون القسم وأنهم، فور تسلمهم مهامهم، دعوا الجمهور وعدداً من الخبراء،. للتعليق على النظام الداخلي للدوائر.
    Cambodians with foreign language proficiencies or ties to foreign countries were considered spies and also killed. UN وكان الكمبوديون الذين يتقنون اللغات اﻷجنبية أو من لهم صلات ببلدان أجنبية يعتبرون جواسيس وكانوا يقتلون أيضا.
    Rather, we believe, based on our consultations in Cambodia, that, after 20 years of waiting, Cambodians are ready for trials and would embrace them. UN بل أننا نعتقد، استنادا إلى ما أجريناه من مشاورات في كمبوديا، أنه بعد عشرين سنة من الانتظار، أصبح الكمبوديون مستعدين للمحاكمات ولقبولها.
    The Cambodians had planned to hold open hearings in a courtroom with seating for 600 persons so that the public could see and hear the proceedings. UN وقد رأى الكمبوديون أن تكون الجلسات عامة في محكمة تسع قاعتها ل600 مقعد لكي يشهد الجمهور ويسمع ما يجري في الجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد