ويكيبيديا

    "الكم والنوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quantity and quality
        
    • quantitative and qualitative
        
    • quality and quantity
        
    • the quality and the quantity
        
    Reconciliation policies are among the variables influencing women's occupation trend, in terms of quantity and quality. UN وسياسات التوفيق من المتغيرات المؤثرة في الاتجاه المتعلق بعمالة النساء، من حيث الكم والنوع.
    This indicates a great leap in childcare in both quantity and quality. UN ويشير هذا إلى تحقيق قفزة كبيرة في رعاية الأطفال من حيث الكم والنوع على حد سواء.
    Children are stunted and do not grow properly if they do not receive adequate food, in terms of both quantity and quality. UN فالأطفال يتوقف نموهم ولا ينمون نمواً سليماً إذا لم يتلقوا غذاءً كافياً من حيث الكم والنوع.
    African economies have seen a considerable decline, and in some cases near collapse, in quantitative and qualitative terms. UN ولقد شهدت الاقتصادات الإفريقية انكماشاً كبيراً وشارفت في بعض الأحيان على الانهيار، وذلك من حيث الكم والنوع.
    The sponsor delegation also underscored the urgent need to make both quantitative and qualitative improvements to the composition and the work of the Security Council. UN كما أكد الوفد مقدم الاقتراح على الحاجة الماسة إلى إدخال تحسينات من حيث الكم والنوع على تكوين مجلس الأمن وعمله.
    This implies that the Arab countries give increased consideration to different production variables, including productivity, trade policies, and quality and quantity control in order to confront future developments. UN وهذا يعني أن تولي البلدان العربية اعتبارا متزايدا لمختلف تنويعات الإنتاج، بما في ذلك الإنتاجية، والسياسات التجارية، والرقابة على الكم والنوع بغية مواجهة التطورات المستقبلية.
    While the decline in global ODA had been stopped in 2002, aid flows to Africa were far too small, and UNCTAD needed to monitor both the quality and the quantity of these flows. UN وبالرغم من وقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية في عام 2002، فإن تدفقات المعونة إلى أفريقيا ما زالت قليلة إلى حدٍ بعيد، ويتعين على الأونكتاد رصد هذه التدفقات من حيث الكم والنوع.
    60. The Millennium Development Goal experience shows also that it is necessary to tackle simultaneously issues of quantity and quality. UN 60 - وتبين التجربة المكتسبة من الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً ضرورة معالجة مسألتي الكم والنوع في آن معاً.
    He emphasized the importance of the quantity and quality of aid as a means of peacebuilding and State building. UN وأكد أهمية المعونة من حيث الكم والنوع بوصفها وسيلة لبناء السلام وبناء الدول.
    The armed forces of Serbia/Montenegro are stronger in terms of quantity and quality than those of most of its neighbours. UN أي أن القوات المسلحة لصربيا/الجبل اﻷسود هي أقوى من حيث الكم والنوع من القوات المسلحة الموجودة لدى معظم جيرانها.
    Support from CERF enabled WFP to distribute food commodities in sufficient quantity and quality to women, men, girls and boys while operating in insecure conditions. UN ومكن دعم الصندوق برنامج الأغذية العالمي من توزيع سلع غذائية أساسية كافية من حيث الكم والنوع على النساء والرجال والبنات والأولاد في إطار عمله في ظروف غير آمنة.
    UNCTAD needs to expand its research to include analysis of trade liberalization proposals and their impact on the quantity and quality of employment. UN 59- ومن الضروري أن يوسع الأونكتاد نطاق بحوثه ليتضمن تحليل المقترحات المتعلقة بتحرير التجارة وتأثيرها على العمالة من حيث الكم والنوع.
    In the area of ODA, quantity and quality issues raise complex analytical challenges. UN 33- وفي مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، تثير قضايا الكم والنوع تحديات تحليلية معقدة.
    UNCTAD needs to expand its research to include analysis of trade liberalization proposals and their impact on the quantity and quality of employment. UN 59- ومن الضروري أن يوسع الأونكتاد نطاق بحوثه ليتضمن تحليل المقترحات المتعلقة بتحرير التجارة وتأثيرها على العمالة من حيث الكم والنوع.
    Water is important in terms of quantity and quality. UN والماء مهم من حيث الكم والنوع.
    Nonetheless, a structural disequilibrium, both quantitative and qualitative, exists in the labour market. UN غير أنه لا يزال هناك عدم توازن هيكلي من حيث الكم والنوع في سوق اليد العاملة.
    First, it will affect the demand of manufacturers for primary materials in quantitative and qualitative terms. UN أولا، أنه سيؤثر على طلب أرباب الصناعة للمواد اﻷولية من حيث الكم والنوع.
    The expansion of the Security Council should be seen from the regional perspective so as to ensure proper regional representation, in terms of both quantitative and qualitative aspects. UN إن توسيع مجلس اﻷمن ينبغي أن ينظر اليه من المنظور الاقليمي حتى تتم كفالة التمثيل الاقليمي الصحيح، من ناحيتي الكم والنوع معا.
    However, although the project had aimed to improve the supply of produce offered for export, the evaluation report concluded that supply was still insufficient in both quantitative and qualitative terms. UN إلا أنه رغم أن المشروع كان يهدف إلى تحسين توريد المنتجات المعروضة للتصدير، فقد خلص تقرير التقييم إلى أن التوريد ما زال غير كاف من حيث الكم والنوع.
    25. In general, education has been developing positively in both quality and quantity. UN 25- والتعليم آخذ في التطور على نحو إيجابي من حيث الكم والنوع على السواء.
    While the decline in global ODA had been stopped in 2002, aid flows to Africa were far too small, and UNCTAD needed to monitor both the quality and the quantity of these flows. UN وبالرغم من وقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية في عام 2002، فإن تدفقات المعونة إلى أفريقيا ما زالت قليلة إلى حدٍ بعيد، ويتعين على الأونكتاد رصد هذه التدفقات من حيث الكم والنوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد