ويكيبيديا

    "الكهرباء أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • electricity or
        
    • power or
        
    The woman is afraid of electricity. Or something like that. Open Subtitles ‫المرأة تخاف من الكهرباء ‫أو شيء من هذا القبيل
    And I can't live without chocolate, electricity or bog paper. Open Subtitles ولا أستطيع العيش بدون الشوكولاتة, أو الكهرباء, أو الغاز.
    Did this Balakian kid discover electricity or paint the Mona Lisa? Open Subtitles هل قام هذا الطالب باختراع الكهرباء أو قام برسم الموناليزا؟
    Some victims testified to the use of electricity or of beatings on the soles of their feet. UN وأفاد بعض المجني عليهم عن استخدام الكهرباء أو ضربهم على أعقاب أقدامهم.
    23. The main outlet for analysis and comment is the radio, since illiteracy limits considerably the circulation of newspapers and the absence of electric power or frequent power cuts limit the impact of television. UN 23- تعتمد صحافة الرأي اعتماداً رئيسياً على الإذاعة بسبب الأمية التي تحد بصورة كبيرة من انتشار الصحف وانعدام الكهرباء أو انقطاع التيار الكهربائي بصورة متكررة تحد من تأثير التلفزيون.
    For six months in 2010, the town remained without electricity or water. UN كما انقطعت إمدادات الكهرباء أو الماء عن البلدة لمدة ستة أشهر في عام 2010.
    It can produce electricity or run a printing press or make ice on a hot day. Open Subtitles يستطيعُ إنتاج الكهرباء أو تشغيل المطابع أو صُنعِ الثلج في يومٍ حار.
    Men built that tower long before there was electricity or power tools. Open Subtitles الرجال الذين بنو البرج كان منذ مدة طويلة قبل الكهرباء أو الادوات الالكترونية
    A worker will come here only to sleep, he won't need electricity or water. Open Subtitles سوف يأتي العامل إلى هنا للنوم فقط لن يكون بحاجة الكهرباء أو الماء
    People from the surrounding areas were reportedly forced to attend these meetings under various threats, such as deprivation of electricity or water supplies, monetary fines or physical abuse. UN ويذكر أن سكان المناطق المجاورة يرغمون على حضور هذه الاجتماعات تحت وطأة تهديدات مختلفة، منها مثلا الحرمان من إمدادات الكهرباء أو المياه، أو توقيع الغرامات المالية، أو اﻹيذاء البدني.
    There are other technologies waiting to be discovered and shared that will change the lives of the 1.4 billion people with no access to electricity, or the 2.7 billion people that cook on coal or other resources that result in serious health issues. UN وهناك تكنولوجيات أخرى تنتظر أن تكتشف وتتقاسم ستغير حياة 1.4 مليار شخص يفتقرون إلى الكهرباء أو 2.7 مليار شخص يطهون بفحم الحطب أو غيره من الموارد التي تؤدي إلى مشاكل صحية حقيقية.
    Yet, it was estimated that one third of the world's population, most of whom lived in the rural areas of developing countries, did not have access to electricity or to other modern energy services. UN ومع هذا فمن الثابت أن ثلث سكان العالم، ومعظمهم يعيش في المناطق الريفية في البلدان النامية، لا يحصلون على الكهرباء أو غيرها من خدمات الطاقة العصرية.
    In Central Asia, the majority of medical facilities did not have adequate gynaecological equipment, electricity or running water, and required major repairs and refurbishing. UN ففي وسط آسيا، لا يوجد في أغلبية المرافق الطبية ما يكفي من الأجهزة التي يستخدمها أطباء النساء أو الكهرباء أو المياه الجارية، وهي في حاجة إلى عمليات إصلاح وتجديد كبرى.
    Either because of a shortage of electricity or because of the lack of antiseptics, it is difficult or impossible to sterilize clothing and instruments, including those used in operating theatres, and air-conditioners are switched off or used at very low settings. UN وبهدف خفض نفقات استهلاك الكهرباء أو نتيجة لعدم وجود سوائل التطهير، فإنه لا يجري تطهير الملابس واﻷدوات، بما في ذلك تلك المستخدمة في غرف الجراحة، ولا يجري تشغيل أجهزة تكييف الهواء أو يجري تشغيلها في أضيق الحدود.
    17. Tying the victim's genitals to his ears with an electric wire and turning on electricity or flogging the victim on the back. UN ١٧ - ربط اﻷعضاء التناسلية للضحية الى أذنيه بسلك كهربائي ووصل الكهرباء أو جلد الضحية على ظهره؛
    We cannot hope to reach the Goals if 2 billion people continue to lack access to electricity or other energy services for basic needs and for productive uses. UN ولا يمكننا أن نأمل في بلوغ الأهداف الإنمائية إذا استمر بليونان من البشر في الافتقار إلى سبل الحصول على الكهرباء أو خدمات الطاقة الأخرى لتلبية احتياجاتهم الأساسية وللاستخدامات الإنتاجية.
    Poverty: The lack of drinking water, electricity or sanitation infrastructures are expressions of poverty and are areas where local governments have a direct responsibility. UN الفقر: يعتبر نقص مياه الشرب أو الكهرباء أو الهياكل الأساسية للمرافق الصحية دلالة على الفقر وهذه هي مجالات تتحمل فيها الحكومات المحلية مسؤولية مباشرة.
    The Union approves the IAEA's role in helping Member States, at their request, to draw up projects, whether in the field of using nuclear energy to produce electricity or in the application of nuclear energy in the fields of health, industry, agriculture and research. UN ويوافق الاتحاد على الدور الذي تضطلع به الوكالة في مساعدة الأعضاء بناء على طلبهم في وضع مشاريع سواء في مجال استخدام الطاقة النووية في إنتاج الكهرباء أو في مجالات الصحة والصناعة والزراعة والبحث.
    If its not the phone, its the electricity or the ceiling Open Subtitles إن لم يكن الهاتف فهو الكهرباء أو السقف
    Was it done with electricity, or...? LAUGHTER Open Subtitles وكان عليها القيام به مع الكهرباء , أو...
    So, Perry didn't have any accounts... with the local water, power or phone companies. Open Subtitles إذًا، (بيري) ليس لديّه أيّ حسابات مع المياة المحليّة، شركات الكهرباء أو الهاتف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد