Considerable progress had also been made in bringing electricity to the countryside. | UN | وحدَث تقدُّم كبير أيضاً في توصيل الكهرباء إلى الريف. |
The BRA stole a quantity of explosives from the mine and used them to topple pylons that brought electricity to the mine. | UN | وقام جيش بوغانفيل الثوري بسرقة كمية من المتفجرات من المنجم واستخدمها لقلب أبراج اﻷسلاك التي كانت تؤمن الكهرباء إلى المنجم. |
It carries electricity to power the subway trains. | Open Subtitles | إنه يحمل الكهرباء إلى السلطة مترو الانفاق القطارات |
We are harnessing the power of water to bring electricity to some of the smaller villages. | Open Subtitles | نحن نسخّر قوة الماء في توصيل الكهرباء إلى بعض القرى الصغيرة |
Progress has been made in rural electrification that has enabled many villages to have access to electricity for the first time in their history. | UN | وتحقق تقدم كبير في توريد الكهرباء إلى المناطق الريفية وهو ما ساعد على وصول الكهرباء إلى قرى عديدة لأول مرة في تاريخها. |
That green gel is supposed to conduct electricity to the areas that aren't hard-wired. | Open Subtitles | ذلك الجِل الأخضر من المفترض أن يوصل الكهرباء إلى الأماكن التي ليست موصلة عن طريق الأسلاك |
More than 1,500 pieces of equipment were procured to improve rural healthcare, and a power transformer was bought to bring electricity to a village in Calamarca. | UN | وجرى شراء أكثر من 500 1 قطعة من المعدات من أجل تحسين الرعاية الصحية في المناطق الريفية، وجرى شراء محول طاقة لإيصال الكهرباء إلى قرية في كالاماركا. |
The Government has been successful in expanding the national, inner-city and rural feeder road networks, in bringing electricity to a wider range of the population, and in reviving agricultural production. | UN | لقد نجحت الحكومة في توسيع الشبكة الوطنية للطرق داخل المدن والطرق الريفية الفرعية، وفي إيصال الكهرباء إلى نطاق أوسع من السكان، وفي إنعاش الإنتاج الزراعي. |
Discussions centred on the measures required to finalize the full implementation of the trans-Afghanistan gas pipeline that passes through Afghanistan to Pakistan and India, as well as the Afghanistan-Turkmenistan railway and the export of electricity to Afghanistan. | UN | وركَّزت المناقشات على التدابير المطلوبة لوضع اللمسات الأخيرة على إجراءات إتمام خط أنابيب الغاز الذي يصل إلى باكستان والهند عبر أفغانستان، وخط السكك الحديدية الذي يربط بين أفغانستان وتركمانستان، وعمليات تصدير الكهرباء إلى أفغانستان. |
However, at the beginning of this year we were already encountering the consequences of warming and of a period of water scarcity, which negatively impacted the delivery of electricity to both domestic and external markets. | UN | ومع ذلك، تأثرنا بالفعل في أوائل هذا العام بعواقب الاحترار وشهدنا فترة من شح المياه، مما أثر سلبا على إيصال الكهرباء إلى الأسواق المحلية والخارجية. |
Even Israel's own Attorney-General had halted planned cutbacks in electricity to Gaza following protests that such measures constituted collective punishment. | UN | وحتى وزير العدل الإسرائيلي ذاته أوقف التخفيض المزمع في إمدادات الكهرباء إلى غزة عقب الاحتجاجات بأن هذه التدابير تشكل عقابا جماعيا. |
209. In order to address the situation the government is committed to providing electricity to all people through the Rural Electrification Collective Scheme. | UN | 210- وبغية معالجة الحالة، تلتزم الحكومة بتوفير الكهرباء إلى جميع السكان عن طريق الخطة الجماعية لكهربة الريف. |
A number of countries' priority is providing electricity to rural areas and distributing efficiency-enhanced stoves to urban and rural households. | UN | وتتمثل أولوية عدد من البلدان في إيصال الكهرباء إلى المناطق الريفية وتوزيع مدافئ محسنة الكفاءة على الأسر المعيشية في المناطق الحضرية والريفية. |
25. Almost all developing countries are under political and social pressure to supply electricity to scattered rural areas. | UN | 25 - تتعرض البلدان النامية كلها تقريبا لضغط سياسي واجتماعي يدفعها إلى توصيل الكهرباء إلى المناطق الريفية المتناثرة. |
In St. Lucia, the Department completed in 1999 a photovoltaic project which helped to bring electricity to sites where extension of the grid had been discouraged. | UN | وفي سانت لوسيا، أنجزت الإدارة في عام 1999 مشروعاً فلطائياً ضوئياً ساعد على إيصال الكهرباء إلى مواقع كان يصعب وصلها بشبكة الكهرباء. |
Furthermore, the Bosnian Serb side at various times reduced or completely cut supplies of water, gas or electricity to the city. | UN | وعلاوة على ذلك، عمد الجانب الصربي البوسني عدة مرات إلى خفض إمدادات المياه أو الغاز أو الكهرباء إلى المدينة، أو قطعها بالكامل. |
Thus, a system that provides electricity to the poor would reduce the risk of unmetered electricity being accessed, and better metering and billing practices would improve the economy of electric power delivery. | UN | ومن ثم فإن وجود نظام يقدم الكهرباء إلى الفقراء سيحد من مخاطر الحصول على الكهرباء بغير عداد، وسيؤدي تحسين استعمال العدادات وممارسات إعداد الفواتير إلى تحسين الاقتصاد في توزيع الطاقة الكهربائية. |
Taking into account the social and economic importance that the Afghan leadership attaches to providing electricity to northern and central Afghanistan, Uzbekistan is providing uninterrupted delivery of electricity to its neighbour. | UN | ومع مراعاة الأهمية الاجتماعية والاقتصادية التي توليها القيادة الأفغانية لمسألة توفير الكهرباء إلى شمالي أفغانستان ووسطها، فإن أوزبكستان تمد جارتها بالكهرباء دون انقطاع. |
A near-universal access to electricity has been achieved. | UN | وتم إيصال الكهرباء إلى الجميع تقريبا. |
Electricity supply in the region varies greatly between countries and regions, although most countries reported the continuing need to expand the electricity grid to rural households. | UN | وتتفاوت إمدادات الكهرباء في المنطقة تفاوتا كبيرا بين البلدان والمناطق، رغم أن معظم البلدان أبلغ عن استمرار الحاجة إلى توسيع شبكة الكهرباء إلى الأسر المعيشية الريفية. |
The special law should facilitate the connection of approximately 10,000 buildings to the electricity grid. | UN | ولا بد للقانون الخاص من تيسير تمديد الخطوط الكهربائية إلى شبكة الكهرباء إلى نحو 000 10 مبنى. |