ويكيبيديا

    "الكوارث الطبيعية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural disasters in
        
    • of natural disasters
        
    • natural disaster in
        
    • natural disasters at
        
    • natural disasters within
        
    • natural disasters on
        
    • natural calamities in
        
    • to natural disasters
        
    Key responses in 2008 included the natural disasters in Myanmar and China. UN وشملت الاستجابات الرئيسية في عام 2008 الكوارث الطبيعية في ميانمار والصين.
    The increased frequency, complexity and scale of natural disasters in recent years have resulted in enormous, tragic loss of life. UN لقد نتج عن زيادة وتيرة الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة وتعقيدها واتساع نطاقها خسائر مأساوية هائلة في الأرواح.
    natural disasters in South Asia and in Central America UN الكوارث الطبيعية في جنوب آسيا وفي أمريكا الوسطى
    Expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة،
    As a natural disaster-prone developing country, China is hit by a variety of natural disasters every year. UN إن الصين، بوصفها بلدا ناميا معرضة للكوارث الطبيعية، تضربها سائر الكوارث الطبيعية في كل عام.
    The massive losses of life and property caused by natural disasters in developing countries make clear the need to support their capacity-building efforts through international cooperation. UN والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي.
    In particular, we see a plethora of natural disasters in the wake of climate change, which is proving to be even more devastating. UN ونشهد، بصورة خاصة، عددا كبيرا من الكوارث الطبيعية في أعقاب تغير المناخ، مما يبرهن على أنه حتى أكثر تدميرا.
    Building resilience through disaster risk reduction can combat the effects of natural disasters in the short and medium term. UN ويمكن لبناء القدرة على التكيف من خلال الحد من مخاطر الكوارث أن يكافح آثار الكوارث الطبيعية في الأجلين القصير والمتوسط.
    natural disasters in Indonesia, the Philippines and Samoa UN الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا
    Expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار حدوث الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة،
    The Committee also produced statements on the situation of persons with disabilities affected by natural disasters in Chile, China and Haiti. UN وأصدرت اللجنة أيضا بيانات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية في شيلي، والصين، وهايتي.
    Figure XX Annual growth of GDP and occurrence of major natural disasters in Ecuador, 1980-2001 UN النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي وتواتر الكوارث الطبيعية في إكوادور،
    natural disasters in many small island developing States have permanently wiped out the development achievements of years, even decades. UN وقد محت الكوارث الطبيعية في العديد من هذه الدول بشكل نهائي إنجازات سنوات من التنمية، بل عقود من التنمية.
    14th plenary meeting natural disasters in Indonesia, the Philippines and Samoa UN الجلسة العامة 14 الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا
    Pakistan is currently witnessing one of the gravest natural disasters in its recent history. UN وتواجه باكستان حاليا إحدى أخطر الكوارث الطبيعية في تاريخها الحديث.
    Pakistan is currently witnessing one of the gravest natural disasters in recent history and is facing a most challenging time. UN إن باكستان تشهد حاليا أحد أخطر الكوارث الطبيعية في التاريخ الحديث وتواجه أصعب الأوقات.
    According to the Secretary-General's report, there was a declining trend in the frequency of natural disasters in the past two years. UN وفقا لتقرير الأمين العام، ثمة اتجاه نحو الهبوط في تواتر الكوارث الطبيعية في السنتين الماضيتين.
    Regional workshop: protecting and promoting rights in natural disasters in South-East Asia UN حلقة عمل إقليمية: توفير الحماية وتعزيز الحقوق في الكوارث الطبيعية في جنوب وشرق آسيا
    The severity and cruelty of natural disasters have increased in recent years, becoming more diverse and multidimensional. UN لقد شهدت الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة تزايدا مطردا وتنوعا متعدد الأبعاد وشدة في قسوتها.
    Working closely with BRR for Aceh and Nias, women's groups mobilized themselves to promote women's rights to land and to mitigate from natural disaster in the future. UN وبالعمل عن كثب مع وكالة إصلاح آتشيه ونياس وإعادة إعمارهما، عبأت الجماعات النسائية نفسها لتعزيز حقوق المرأة في امتلاك الأراضي وللتخفيف من الكوارث الطبيعية في المستقبل.
    44. The Commission also considered gender perspectives of environmental management and mitigation of natural disasters at its forty-sixth session, focusing on the empowerment of women, including rural women. UN 44 - كذلك بحثت اللجنة مسألة المناظير الجنسانية للإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في دورتها السادسة والأربعين، حيث ركزت على تمكين المرأة، بما يشمل المرأة الريفية.
    Expressing its deep concern at the increasing number and scale of natural disasters within recent years, which have resulted in massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ازدياد عدد ونطاق الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة مما أسفر عن خسائر جسيمة في الأرواح وعواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية سلبية طويلة الأمد تمس المجتمعات الضعيفة في كافة أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية،
    58. The impacts of natural disasters on women's adequate housing was referred to by the Special Rapporteur in his 2005 progress report, in the context of the Indian Ocean tsunami which made 1.8 to 2.5 million people homeless across several countries on 26 December 2004. UN 58- كان المقرر الخاص قد أشار في تقريره المرحلي لعام 2005 إلى أثر الكوارث الطبيعية في السكن اللائق للمرأة، في سياق تسونامي المحيط الهندي الذي كانت له آثار فيما بين 1.8 و2.5 مليون شخص في بلدان عديدة يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    International solidarity is therefore essential to reduce the consequences of natural calamities in the developing countries. UN ومن هنا يصبح التضامن الدولي أساسيا لتخفيف أثر الكوارث الطبيعية في البلدان النامية.
    Recognizing the rapidly rising world-wide toll in human and economic losses due to natural disasters, UN إذ تسلم بالارتفاع السريع لحجم الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في العالم قاطبة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد