ويكيبيديا

    "الكوارث الطبيعية وتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural disasters and climate change
        
    • natural disaster and climate change
        
    Honduras is ready to better address the challenges of reducing its vulnerability to natural disasters and climate change. UN وهندوراس تتهيأ للتعامل مع تحديات الحد من هشاشتها إزاء الكوارث الطبيعية وتغير المناخ على نحو أفضل.
    Sadly, the transfer of space technologies to developing countries was still slow, so that they were unable to protect themselves against the dangers of natural disasters and climate change. UN ومن دواعي الأسف أن نقل تكنولوجيات الفضاء إلى البلدان النامية ما زال بطيئا بحيث أنها غير قادرة على حماية نفسها من أخطار الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    In order for future development efforts to be sustainable, they must take into account the risks of natural disasters and climate change. UN وإذا أريد تحقيق الاستدامة في الجهود الإنمائية المقبلة فإنه يتعين أن يُراعى في تلك الجهود مخاطر الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    The Committee is also concerned that rural women are particularly vulnerable to the effects of natural disasters and climate change. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن المرأة الريفية تكون عرضة بشكل خاص لآثار الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    El Salvador and Guatemala are at the top of international classifications of natural disaster and climate change risks. UN إذ تُدرج السلفادور وغواتيمالا ضمن المراتب الأولى في التصنيف العالمي للبلدان المعرضة لمخاطر الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    They also expressed the commitment to developing an approach in relation to addressing the impact of natural disasters and climate change on marine resources and the livelihoods of fishing communities. UN كما جرى الإعراب عن الالتزام بوضع تهج لمعالجة أثر الكوارث الطبيعية وتغير المناخ على الموارد البحرية وسبل عيش مجتمعات صيادي الأسماك.
    They are related to peace, security, and threats to people's lives and to nations, heightened by the food, energy and financial crises, as well as natural disasters and climate change. UN وهي تحديات تتصل بالسلام والأمن والتهديد الماثل لحياة الأشخاص والأمم ويزيد من حدتها أزمات الغذاء والطاقة والأزمات المالية، فضلا عن الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    Mexico believes that the time has come to understand and focus on natural disasters and climate change in a holistic fashion, availing ourselves of the advantages and opportunities provided by the agenda for climate change adaptation and disaster reduction efforts. UN وتعتقد المكسيك أن الوقت قد حان لفهم الكوارث الطبيعية وتغير المناخ والتركيز عليها على نحو شامل، للاستفادة من المزايا والفرص التي يوفرها جدول أعمال التكيف مع تغير المناخ وجهود الحد من الكوارث.
    UNICEF's child protection support should address new challenges, such as natural disasters and climate change. UN وفي نهاية كلمتها قالت إن الدعم الذي تقدمه منظمة اليونيسيف لحماية الأطفال، ينبغي أن يعالج بعض التحديات الجديدة، مثل الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    Australia's new $60 million development partnership with the members of the Caribbean Community (CARICOM) is based on building regional resilience and supporting small island States in addressing the threats of natural disasters and climate change. UN وتقوم الشراكة الإنمائية الجديدة لأستراليا وقيمتها 60 مليون دولار مع أعضاء الجماعة الكاريبية على تحسين قدرة الإقليم على الصمود ودعم الدول الجزرية الصغيرة لمواجهة مخاطر الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    natural disasters and climate change posed more threats than terrorism and had a very negative impact on the poorest sectors of society. UN ويمكن أن تشكل الكوارث الطبيعية وتغير المناخ تهديدا أكبر من التهديد الذي يشكله الإرهاب، ولديها آثار سلبية كبيرة على أكثر القطاعات فقرا في المجتمع.
    2. natural disasters and climate change UN 2- الكوارث الطبيعية وتغير المناخ
    The importance of natural disasters and climate change as causes of displacement was recognized in the African Union Kampala Declaration of October 2009 on refugees, returnees and internally displaced persons in Africa. UN وقد اعترف إعلان كمبالا بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا، الذي أصدره الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بأن الكوارث الطبيعية وتغير المناخ سببين هامين للتشرد.
    Worrying in its own right, this trend also severely undermines health, livelihoods, food production and clean water, and increases the vulnerability of populations to natural disasters and climate change. UN ورغم أن هذا الاتجاه يثير القلق في حد ذاته، فإنه إلى جانب ذلك يضر أيضا على نحو بالغ بالصحة، وسبل كسب الرزق، والإنتاج الغذائي، والمياه النقية، ويزيد من ضعف المجتمعات السكانية إزاء الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    15. Moreover, Member States queried ECA about its views regarding natural disasters and climate change under subprogramme 9, Social development policy. UN 15 - وعلاوة على ذلك، استفسرت الدول الأعضاء من اللجنة عن آرائها بشأن الكوارث الطبيعية وتغير المناخ في إطار البرنامج الفرعي 9، سياسات التنمية الاجتماعية.
    (c) Research material and studies in support of training and workshops in the areas of sustainable development, risk reduction, environment and assessment of the socio-economic and environmental effects of natural disasters and climate change. UN إعداد المواد البحثية والدراسات الداعمة للتدريب وتنظيم حلقات عمل في مجالات التنمية المستدامة والحد من المخاطر، والبيئة، وتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    Accordingly, we shall work on the development of risk management instruments (such guarantees and insurance against natural disasters and climate change). UN وبالتالي، فإننا سنعمل على استحداث أدوات لإدارة المخاطر (مثل الضمانات والتأمينات ضد الكوارث الطبيعية وتغير المناخ).
    313. Moreover, Member States queried ECA about its views regarding natural disasters and climate change under subprogramme 9, Social development policy. UN 313 - وعلاوة على ذلك، استفسرت الدول الأعضاء من اللجنة عن آرائها بشأن الكوارث الطبيعية وتغير المناخ في إطار البرنامج الفرعي 9، سياسات التنمية الاجتماعية.
    Pursuant to the two meetings of the working group on the general recommendation on asylum and statelessness, held on 16 and 25 July 2012, it is proposed that the Committee decide to separate the issue of asylum and statelessness from the issue of natural disasters and climate change and to draft two individual general recommendations. UN عملا بما خلص إليه الاجتماعان اللذان عقدهما الفريق العامل المعني بالتوصية العامة بشأن قضايا اللجوء وانعدام الجنسية في 16 و 25 تموز/يوليه 2012، يُقترح أن تقرر اللجنة فصل مسألة اللجوء وانعدام الجنسية عن مسألة الكوارث الطبيعية وتغير المناخ وأن تقوم بصياغة توصيتين عامتين منفصلتين.
    " Recognizing that developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, remain most vulnerable to the effects of natural disasters and climate change, and that they need adequate international assistance for the development and strengthening of their capacities in the areas of disaster prevention and building resilience, UN " وإذ تعترف بأن البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، لا تزال الأكثر ضعفا إزاء الكوارث الطبيعية وتغير المناخ وبأنها تحتاج إلى مساعدة دولية كافية لتطوير وتعزيز قدراتها في مجال الوقاية من الكوارث وبناء القدرة على التكيف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد