ويكيبيديا

    "الكوارث الطبيعية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural disasters and other
        
    • natural and other disasters
        
    • natural or other disasters
        
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN وعلى كل دولة، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية العناية بضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تحدث في أراضيهـا.
    All share a common appreciation for the importance of humanitarian assistance for the victims of natural disasters and other emergencies. UN وجميعها يتقاسم تقديراً موحداً لأهمية تقديم المساعدة الإنسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    natural disasters and other threats and their impacts are well known to decision-makers and other stakeholders UN الكوارث الطبيعية وغيرها من التهديدات وتأثيراتها معروفة جيدا لصناع القرارات وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Only sound and sustainable development will ensure that the developing countries will be able to build up their internal capacity for disaster prevention and prepare them to face the challenges of natural disasters and other phenomena responsible for emergency situations. UN والتنمية المستدامة السليمة وحدها هي التي تضمن للبلدان النامية إمكانية بناء قدرتها المحلية لمنــع الكــوارث وتعدها لمواجهة تحديات الكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر المسؤولة عن حالات الطوارئ.
    They therefore firmly believed that the new programme was performing an invaluable service in building national capacity and in training personnel in order to help countries cope with natural and other disasters. UN وبالتالي، فإنها تعتقد اعتقادا راسخا بأن البرنامج الجديد يؤدي خدمة لا تقدر بثمن في بناء القدرة الوطنية وفي تدريب الموظفين بغية مساعدة البلدان في التغلب على الكوارث الطبيعية وغيرها.
    Recognizing also that economic growth and sustainable development are essential for the prevention of and preparedness for natural disasters and other emergencies, UN وإذ تسلم أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان لدرء الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ، وللتأهب لمواجهتها،
    Recognizing also that economic growth and sustainable development are essential for the prevention of and preparedness for natural disasters and other emergencies, UN وإذ تسلم أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان لدرء الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ، وللتأهب لمواجهتها،
    Support was expressed by a number of States parties for the civil use of data from the international monitoring system, particularly in the context of natural disasters and other emergency situations. UN وأعربت عدة دول أطراف عن تأييدها لاستخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي في الأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    :: The use of the data from the Treaty's International Monitoring System for civil uses should be encouraged, especially in the context of natural disasters and other emergency situations. UN :: ينبغي تشجيع استخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي للمعاهدة للأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    :: The use of the data from the Treaty's international monitoring system for civil uses should be encouraged, especially in the context of natural disasters and other emergency situations. UN :: ينبغي تشجيع استخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي للمعاهدة للأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    The Group also encourages the use of the data from the international monitoring system for civil uses, especially in the context of natural disasters and other emergency situations. UN وتشجع المجموعة أيضا استخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي للمعاهدة للأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    Support was expressed by a number of States parties for the civil use of data from the international monitoring system, particularly in the context of natural disasters and other emergency situations. UN وأعرب عدد من الدول الأطراف عن دعمها لاستخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي في الأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    A mass-casualty-management course was provided to reduce vulnerability to natural disasters and other hazards. UN وقُدِّمت دورة دراسية في مجال إدارة الإصابات الجماعية وذلك من أجل الحد من أوجه الضعف حيال الكوارث الطبيعية وغيرها من المخاطر.
    Increasing national capacities does not preclude the need for emergency humanitarian interventions in Haiti, given ongoing risks of natural disasters and other crises with detrimental effects on the already very vulnerable population. UN ولا يستثني زيادة القدرات الوطنية الحاجة إلى أنشطة إنسانية طارئة في هايتي، نظرا لاستمرار أخطار الكوارث الطبيعية وغيرها من الأزمات التي تخلف آثارا مدمرة على السكان الضعفاء أصلا.
    In times of natural disasters and other crises, governments find themselves operating outside their usual business, in an attempt to mitigate the impacts of the crises. UN ففي أوقات الكوارث الطبيعية وغيرها من الأزمات، تجد الحكومات نفسها تعمل، وهي تحاول التخفيف من آثار الأزمات، بطريقة غير التي اعتادتها.
    In 2001, ReliefWeb established an office in Kobe, Japan, to increase the coverage of natural disasters and other emergencies in the Asia Pacific region. UN وفي عام 2001، أنشأ هذا الموقع مكتبا في كوبي، اليابان، لزيادة نطاق تغطية الكوارث الطبيعية وغيرها من الطوارئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Role of technology in mitigation of and response to natural disasters and other emergencies UN ألف - دور التكنولوجيا في التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ والاستجابة لها
    Humanitarian affairs The humanitarian mission of the United Nations is to assist victims of natural disasters and other emergencies. UN ٧٦ - تتمثل رسالة اﻷمم المتحدة اﻹنسانية في تقديم المساعدة لضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ اﻷخرى.
    ILCA has a clinical expert list available to Governments and United Nations bodies to provide lactation expertise in natural disasters and other crises that affect infant food security. UN ولدى الرابطة قائمة من الأخصائيين في الطب متاحة للحكومات ولهيئات الأمم المتحدة لتقديم الخبرة في مجال الرضاعة في حالات الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث التي تؤثر على حالة الأمن الغذائي للرضع.
    Theme: " Strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the displacement of persons arising therefrom " UN الموضوع: " تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في تخفيف آثار الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها النزاعات، مع التركيز بوجه خاص على ما ينجم عنها من تشريد للأشخاص "
    Special attention should be paid to ensuring that national strategies include policies and resources to cope with natural and other disasters, to guard against famine. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لكفالة تضمين الاستراتيجيات الوطنية سياسات وموارد تساعد على مواجهة الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث، اتقاءً لحدوث مجاعة.
    Of that amount, $83 billion was requested to assist people affected by conflicts and approximately $13 billion to address the consequences of natural or other disasters. UN ويتألف المبلغ المذكور من 83 بليون دولار طُلبت لمساعدة المتضررين من النزاعات، ونحو 13 بليون دولار لمعالجة الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد