Considering the very large number of lives lost and the high amount of material damage that occurs yearly, caused by natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العدد الهائل من اﻷرواح التي تزهق والحجم الضخم من اﻷضرار المادية التي تحدث كل عام، بسبب الكوارث الطبيعية وما يشابهها من كوارث تلحق الضرر بالبيئة، |
A recent increase in the number of natural disasters and the consequent damage caused to the economies of concerned countries need the urgent attention of the international community. | UN | إن الزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد الكوارث الطبيعية وما ترتب عليها من إضرار باقتصادات البلدان المعنية بحاجة الى اهتمام المجتمع الدولي العاجل. |
As the Secretary-General has observed in his report on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, a particularly striking phenomenon has been the extraordinary rise in the number and scale of natural disasters and of their human and financial costs. | UN | وكما لاحظ اﻷمين العام في تقريره عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطـــوارئ، فثمة ظاهرة ملفتة للنظر على وجه الخصوص تتمثل في الزيادة الخارقة في عدد وحجم الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من أكلاف مالية وبشرية. |
It is the acceptance of this orientation, in practice, which will provide improved early warning for natural and similar hazards in the twenty-first century. | UN | وإن قبول هذا التوجه، عمليا، هو الذي سيتيح تحسين اﻹنذار المبكر من الكوارث الطبيعية وما يماثلها في القرن الحادي والعشرين. |
89. Benefits for forcibly displaced persons, victims of natural disasters and so on are distributed by the Ministry of Refugees and Settlement. | UN | ٩٨- وتتولى وزارة اللاجئين والتوطين توزيع الاستحقاقات الخاصة بالمشردين قسراً وضحايا الكوارث الطبيعية وما إلى ذلك. |
Mindful of the continuing threat of natural disasters and similar emergency situations to vulnerable populations and communities worldwide, | UN | وإذ يضع في اعتباره استمرار تهديد الكوارث الطبيعية وما يماثلها حالات الطوارئ للتجمعات السكانية والمجتمعات المحلية المعرضة لها في أنحاء العالم، |
Also noting with concern the serious damage and loss of life caused by natural disasters and their negative impact on public health and health systems, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية، |
Expressing its grave concern and sympathy over the human casualties caused by the worst natural disasters and their devastating impact on the socio-economic situation in the Economic Cooperation Organization region, which is prone to disasters such as earthquakes, floods and drought, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها وتعاطفها إزاء الخسائر البشرية الناجمة عن أسوأ الكوارث الطبيعية وما خلفته من أثر مدمر عصف بالحالة الاجتماعية والاقتصادية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي المعرضة لكوارث من قبيل الزلازل والفيضانات والجفاف، |
Denmark has pledged to cancel all official bilateral debt and support further debt relief to countries that have been affected by, for example, natural disasters and similar events. | UN | وقد تعهدت الدانمرك بإلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية، كما تؤيد اتخاذ مزيد من إجراءات التخفيف من أعباء الديون المتراكمة على البلدان التي أضرت بها، على سبيل المثال، الكوارث الطبيعية وما يماثلها من أحداث. |
" Mindful of the continuing threat of natural disasters and similar emergency situations to vulnerable populations and communities worldwide, | UN | " وإذ يضع في اعتباره استمرار تهديد الكوارث الطبيعية وما يماثلها من حالات الطوارئ للتجمعات السكانية والمجتمعات المحلية المعرضة لها في أنحاء العالم، |
In addition to the after-effects of the war, there had been natural disasters and the burden of Nicaragua's external debt, the highest in the world per inhabitant which the country was currently repaying at the expense of its social and economic development and the well-being of its youth. | UN | والى آثار الحرب يجب إضافة الكوارث الطبيعية وما يرهق كاهل نيكاراغو من أعباء الديون الخارجية، التي تعتبر أعلى نسبة ديون في العالم بحسب نصيب الفرد وأن البلد يسدد تلك الديون حاليا على حساب تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى حساب رفاه الشباب من سكانه. |
Mindful that early warning for the prevention and mitigation of and preparedness for natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment is important for all countries, especially the developing countries, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹنذار المبكر الذي يستهدف اتقاء الكوارث الطبيعية وما يشابهها من كوارث تلحق الضرر بالبيئة، وتخفيف حدتها والاستعداد لها، هو أمر هام بالنسبة إلى جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، |
Reaffirming that sustained economic growth and sustainable development are essential for the prevention of and the preparedness against natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment, and that special attention should be given to disaster prevention and preparedness by Governments concerned as well as by the international community, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة هما أمران جوهريان لاتقاء الكوارث الطبيعية وما يشابهها من كوارث تلحق الضرر بالبيئة، وللاستعداد لها، وأنه ينبغي للحكومات المعنية، وكذلك للمجتمع الدولي، توجيه انتباه خاص إلى اتقاء الكوارث والاستعداد لها، |
Given the alarming increase of natural disasters and the severe interrelated impacts on forests, members of the Collaborative Partnership on Forests will in the future consider ways to contribute to the immediate aftermath of natural disasters, through early phase recovery and reconstruction responses. | UN | ونظرا إلى الزيادة المثيرة للجزع في الكوارث الطبيعية وما يرتبط بها من آثار حادة تتعرض لها الغابات، سينظر أعضاء الشراكة مستقبلا في سبل الإسهام في مواجهة المرحلة التي تأتي عقب حدوث الكوارث الطبيعية، من خلال جهود التعافي والتعمير في مرحلة مبكرة. |
72. The Decade secretariat is currently coordinating a comprehensive identification and review of existing early-warning systems for natural disasters and similar disasters with an adverse effect on the environment. | UN | ٧٢ - وتنسق أمانة العقد حاليا تحديدا واستعراضا شاملين لنظم اﻹنذار المبكر القائمة من أجل، " الكوارث الطبيعية وما يشبهها من كوارث سيئة اﻷثر على البيئة " . |
The Committee agreed that the proposed programme should keep the number of staff to a minimum, draw its staff from Member States and ensure that United Nations rules and regulations regarding geographical representation of United Nations staff members be applied, taking into account the experiences of disasterstricken developing countries in managing natural disasters and post-crisis efforts. | UN | 156-واتفقت اللجنة على أن يحتفظ البرنامج المقترح بأدنى عدد من الموظفين وأن يعين موظفيه من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ويضمن تطبيق قواعد الأمم المتحدة ولوائحها فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي لهذه الدول، آخذا في الاعتبار ما للبلدان النامية المنكوبة من تجارب في مجال إدارة الكوارث الطبيعية وما بذلته من جهود بعد انتهاء الأزمة. |
The United Nations today is confronted with numerous challenges, such as international terrorism and transnational crime, the threat of use of weapons of mass destruction, narcotic drugs and human trafficking, money-laundering and other financial crimes, regional conflicts and low-intensity wars, extreme poverty and hunger, human rights abuses, successive natural disasters and the threats posed by pandemics such as HIV/AIDS and avian flu. | UN | والأمم المتحدة تواجه اليوم تحديات كثيرة، كالإرهاب الدولي والجريمة عبر الوطنية وخطر استخدام أسلحة الدمار الشامل، والاتجار في المخدرات والاتجار بالبشر وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم المالية، والصراعات الإقليمية والحروب الصغيرة والفقر المدقع والجوع وانتهاكات حقوق الإنسان وتعاقب الكوارث الطبيعية وما تشكله الأوبئة من أخطار، كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإنفلونزا الطيور. |
Impact of natural and related environmental and technological disasters | UN | ثانيا - أثر الكوارث الطبيعية وما يتصل بها من كوارث بيئية وتكنولوجية |
The mechanism, an open-ended interdisciplinary and inter-agency working process, would provide a collective operating framework to direct a credible and effective application of early warning within disaster management at all levels, in particular in support of local communities at risk from natural and similar disasters; | UN | وتوفر اﻵلية، التي تعتبر عملية عاملة مفتوحة باب العضوية ومشتركة بين التخصصات والوكالات، إطارا تشغيليا جماعيا يتولى توجيه تطبيق اﻹنذار المبكر بشكل موثوق وفعالية ضمن ادارة الكوارث على جميع المستويات، ولا سيما دعم المجتمعات المحلية المعرضة ﻷخطار الكوارث الطبيعية وما شابهها؛ |
Promoting women's participation, security and empowerment is a critical element in addressing crisis risk and building strong foundations for recovery in natural disaster and post-conflict settings. | UN | ويشكل تعزيز مشاركة المرأة وأمنها وتمكينها عنصرا أساسيا في معالجة مخاطر الأزمات وإرساء أسس صلبة للانتعاش في حالات الكوارث الطبيعية وما بعد انتهاء الصراع. |
Loss of biodiversity continues, fish stocks continue to be depleted, desertification claims more and more fertile land, the adverse effects of climate change are already evident, natural disasters are more frequent and more devastating, and developing countries more vulnerable, and air, water and marine pollution continue to rob millions of a decent life. | UN | فتناقص التنوع البيولوجي مستمر، وكذلك استنفاذ الأرصدة السمكية، والتصحر يُتلف مساحات متزايدة من الأراضي الخصبة، والآثار الضارة لتغير المناخ باتت واضحة، وتزايد حدوث الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من دمار، وأضحت البلدان النامية أضعف حالا، ولا يزال تلوث الهواء والمياه والبحار يحرم ملايين الأشخاص من العيش الكريم. |