ويكيبيديا

    "الكوارث الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national disasters
        
    • national disaster
        
    • national catastrophes
        
    • national calamities
        
    14. India had been struck by a number of devastating national disasters. UN 14 - وقالت إن الهند تعرضت لعدد من الكوارث الوطنية المدمرة.
    48. Ninthly, particular attention should be devoted to the threat of national disasters which often undermined development efforts. UN 48 - وتاسعاً، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتهديد الكوارث الوطنية التي كثيراً ما تقوض جهود التنمية.
    At the same time, we support the efforts of the Department of Humanitarian Affairs in preparing operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale national disasters. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية فــي إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ﻹيصال مساعدة اﻹغاثة بعد الكوارث الوطنية كبيرة الحجم.
    In Mauritius, training activities on climate change and national disaster management are being organized for youth leaders. UN وفي موريشيوس، يجري تنظيم أنشطة لتدريب القيادات الشبابية في مجال تغير المناخ وإدارة الكوارث الوطنية.
    Sexual violence is common in humanitarian crises and may become acute in the wake of a national disaster. UN كما أن العنف الجنسي ظاهرة شائعة في الأزمات الإنسانية، ويمكن أن تزيد حدتها في أعقاب الكوارث الوطنية.
    4. The shrinking availability of arable land for food production, decreased soil fertility, the reduced supply of safe water, the aggravated impact of national catastrophes and a range of socio-economic and political consequences are all factors that shed a sharper light on the combined effects of poverty and environmental degradation. UN 4- ويعتبر تقلص الأراضي الصالحة لزراعة المنتجات الغذائية، وتردي خصوبة التربة، وانخفاض الإمدادات من المياه المأمونة، وتفاقم أثر الكوارث الوطنية وسلسلة النتائج الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية، عوامل تسلط جميعاً مزيداً من الأضواء على الآثار المترتبة على الفقر وعلى تدهور البيئة معاً.
    Ever-increasing flows of refugees and displaced persons to neighbouring countries from conflict areas and zones of national disasters are fraught with a certain potential for tension. UN والتزايد المستمر في تدفق اللاجئين والمشردين إلى البلدان المجاورة من مناطق الصراع ومناطق الكوارث الوطنية تحف به بعض إمكانيات توليد التوتر.
    We have several ongoing measures to strengthen our national capacities to deal with national disasters, including terrorist attacks involving WMD. UN لدينا عدة تدابير معمول بها حاليا لتدعيم قدراتنا الوطنية على التعامل مع الكوارث الوطنية بما في ذلك الهجمات الإرهابية التي تشمل أسلحة الدمار الشامل.
    This institutional cooperation is supplemented by Spain's emergency assistance mechanisms for Nicaragua, the aim of which is to contribute to the relief of the population at times of national disasters, such as recently occurred there. UN ويكمل هذا التعاون المؤسسي اﻵليات الاسبانية لتقديم المساعدة في حالات الطــوارئ إلـــى نيكاراغــوا بهدف المساهمة في غوث السكان في أوقات الكوارث الوطنية كالكارثة التي وقعت مؤخرا هناك.
    national disasters for 100. Open Subtitles سأختار الكوارث الوطنية مقابل 100
    The Secretariat sought clarification on the meaning of the phrase " no quota will be issued except for cases of any national disasters and resulting emergencies " . UN وقد سعت الأمانة للحصول على توضيح لمعنى عبارة " لن تصدر أي حصة إلا في حالات الكوارث الوطنية والطوارئ الناشئة عنها " .
    The Secretariat sought clarification on the meaning of the phrase " no quota will be issued except for cases of any national disasters and resulting emergencies " . UN وقد سعت الأمانة للحصول على توضيح لمعنى عبارة " لن تصدر أي حصة إلا في حالات الكوارث الوطنية والطوارئ الناشئة عنها " .
    (iv) Increased capacity of the Government to manage national disasters and address the resultant humanitarian issues UN (د) ' 4` تحسين قدرة الحكومة على إدارة حالات الكوارث الوطنية ومعالجة المسائل الإنسانية الناجمة عنها
    24. The Committee remains concerned about the declining attendance rate in schools, from 99 to 85 per cent according to the State party, as a consequence of national disasters. UN 24- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس، من 99 في المائة إلى 85 في المائة وفقاً للدولة الطرف، نتيجة الكوارث الوطنية.
    UN-SPIDER would also increase its coordination with the World Food Programme (WFP) and UNISDR to develop a list of focal points of national disaster management authorities. UN وسوف يرفع برنامج سبايدر مستوى التنسيق بينه وبين برنامج الغذاء العالمي ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث سعياً لإعداد قائمة تضم جهات الوصل التي تمثّل سلطات إدارة الكوارث الوطنية.
    For that reason her organization welcomed the attention devoted in the Secretary-General's report to incorporating climate change, environmental degradation, urbanization and population growth into national disaster risk reduction plans. UN ولذا ترحب المنظمة التي تمثلها بالاهتمام المخصص في تقرير الأمين العام لمراعاة التغير المناخي، والتدهور البيئي، والتحضر والنمو السكاني في خطط الحد من مخاطر الكوارث الوطنية.
    The national disaster Management Authority of Afghanistan has improved its ability to utilize Government assets and coordinate the response that was then supplemented by United Nations entities and non-governmental organizations. UN وقد حسَّنت هيئة إدارة الكوارث الوطنية في أفغانستان من قدرتها على استخدام الأصول الحكومية وتنسيق الاستجابة التي استكملتها بعد ذلك وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Special Programme Resources -- national disaster -- New Regime UN موارد البرنامج الخاصة - الكوارث الوطنية - النظام الجديد
    42. The national disaster Management Institute, under the Ministry of State Administration, is responsible for national disaster management. UN 42 - إن المعهد الوطني لإدارة الكوارث التابع لوزارة إدارة شؤون الدولة هو المسؤول عن إدارة الكوارث الوطنية.
    (d) (v) Improved ability of the Government to manage national disaster situations and address the resultant humanitarian issues UN (د) ' 5` تحسين قدرة الحكومة على إدارة حالات الكوارث الوطنية ومعالجة المسائل الإنسانية الناجمة عنها
    The global commitment to eradicating poverty should be sustained, not simply expressed as a response to financial emergencies or national calamities. UN وإن الالتزام العالمي بالقضاء على الفقر يجب أن يستمر، وليس كاستجابة لحالات الطوارئ المالية أو الكوارث الوطنية فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد