The war games on the Korean peninsula increase tensions in that region, jeopardizing the gains achieved between the two Koreas. | UN | وألعاب الحرب في شبه الجزيرة الكورية تزيد التوتُّرات في تلك المنطقة، وتعرّض الإنجازات التي تحقّقت بين الكوريتين للخطر. |
We hope that in due course there will be direct dialogue between the two Koreas, leading to their reconciliation and eventual reunification. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يجرى حوار مباشر في الوقت المناسب بين الكوريتين يؤدي إلى تصالحهما وإعادة توحيدهما في نهاية المطاف. |
The year 2000 was also marked by a relaxation of major importance in relations between the two Koreas. | UN | وتميزت سنة 2000 بانفراج كبير في العلاقات بين الكوريتين. |
On the Korean peninsula we welcome the recent inter-Korean summit and the exchange visits by peoples of both countries. | UN | وبالنسبة إلى شبه الجزيرة الكورية، نرحب بعقد مؤتمر قمة بين الدولتين الكوريتين وتبادل الزيارات بين شعبي البلدين. |
The 1992 Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula, to which both Koreas committed themselves, must be observed. | UN | ولا بد من التقيد بالإعلان المشترك لعام 1992 بشأن جعل شبة الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، الذي التزمت به كلتا الكوريتين. |
In this spirit, my country will continue its action for the reconciliation and peaceful reunification of the two Koreas. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، سيواصل بلدي جهوده من أجل المصالحة وإعادة التوحيد السلمي بين الكوريتين. |
My country is convinced that this represents an important milestone in the process of improving and developing relations between the two Koreas. | UN | ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين. |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد، |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد، |
It was heartening to see the two Koreas marching and participating under a single banner at the Olympic Games in Greece. | UN | وكان مشجعا لنا أن نرى الكوريتين تسيران معا وتشاركان في ظل علم واحد في الألعاب الاولمبية التي نظمت في اليونان. |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد، |
Underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting the recent progress in this respect, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز مؤخراً في هذا الصدد، |
Why should the Berlin wall be removed and not the American minefield between the two Koreas, which is the biggest minefield in the world today? | UN | ولماذا يزال سور برلين ولا يزال حقل الألغام الأمريكي بين الكوريتين وهو أضخم حقل ألغام في العالم الآن. |
Most were never to hear from each other again, because even the exchange of letters was prohibited between the two Koreas. | UN | ومعظمهم لم يسمعوا شيئا عن أقربائهم بعد ذلك، ﻷن مجرد تبادل الرسائل قد أصبح محظورا بين الكوريتين. |
I'll be sure to pay your family when the two Koreas are reunified. | Open Subtitles | سأكون أتأكد من الدفع لعائلتك عندما يتم إعادة توحيد الكوريتين |
On a park bench, contemplating the reunification of the two Koreas. | Open Subtitles | عل مقعد المنتزه وأتأمل إعادة توحيد الكوريتين |
The rise of such inter-Korean interaction and interdependence will certainly contribute to peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond. | UN | ومن المؤكد أن ازدياد التفاعل والترابط بين الكوريتين سيسهم في تحقيق السلام والرخاء في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
We have also seen significant progress in inter-Korean relations. | UN | وشهدنا أيضا تقدما مهما في العلاقات بين الكوريتين. |
We also believe that both Koreas should renew their efforts to implement the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula of 1992. | UN | ونعتقد أيضا أن الكوريتين كلتيهما ينبغي أن يجددا جهودهما لتنفيذ اﻹعلان المشترك لعام ١٩٩٢ بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية. |
By the same token, the Government of Guinea encourages the two Korean States to continue their effort for the independent and peaceful reunification of their common homeland. | UN | وبالمثل، فإن حكومة غينيـــا تشجــع الدولتين الكوريتين على مواصلة جهودهما مـــن أجــل التوحيد السلمي لوطنهما المشترك. |
The approach of the Republic of Korea to the promotion of inter-Korean reconciliation is based on that principle. | UN | نهج جمهورية كوريا للنهوض بالمصالحة فيما بين الكوريتين يرتكز على ذلك المبدأ. |
A KFEM representative attended the 6th Convention on Biological Diversity Conference of the Parties, 7 - 9 April 2002, Hague, the Netherlands in order to raise awareness about biological diversity in the Republic of Korea, especially in regards to wetlands and the Demilitarized Zone separating the two countries. | UN | وشارك ممثل عن الاتحاد في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنعقد في الفترة 7-9 نيسان/أبريل 2002، لاهاي، هولندا، من أجل النهوض بالتوعية بالتنوع البيولوجي في جمهورية كوريا، لا سيما ما يخص أراضي المستنقعات والمنطقة المجردة من السلاح الفاصلة بين الكوريتين. |
Truce in Sidney this year will allow for North and South Korean teams to march under the same flags: an historic moment. | UN | وستسمح الهدنة في سيدني هذا العام لفرق الكوريتين الشمالية والجنوبية بالسير تحت نفس الأعلام، مما يمثل لحظة تاريخية. |