I've been in contact with Count Bernadotte of Sweden. | Open Subtitles | لقد كنت على اتصال مع الكونت برنادوت في السويد. |
It is well known to everyone that terrorist bands, such as the Stern Gang, Ergun, Haganah and Palmach killed tens of thousands of Palestinians, displaced millions from their territory and assassinated the United Nations peace mediator Count Bernadotte. | UN | ومن المعروف للقاصي والداني أن العصابات الإرهابية مثل شتيرن، وإرغون وهاغانا وبلماخ، قتلت عشرات الآلاف من الفلسطينيين، وشرّدت الملايين منهم خارج أراضيهم، واغتالت مبعوث الأمم المتحدة، الكونت برنادوت. |
The Agency is also being required to pay port fees and charges to the Syrian authorities at the rates levied against resident organizations, which the Agency maintains is contrary to the 1948 Count Bernadotte Agreement. | UN | ويتعين على الوكالة أيضا أن تدفع إلى السلطات السورية تكاليف ورسوم الموانئ بالأسعار المفروضة على المنظمات المقيمة، وهذا ما تؤكد الوكالة أنه يتعارض مع اتفاق الكونت برنادوت لعام 1948. |
Those terrorists had not hesitated to attack the Administering Power; they had bombed the King David Hotel, murdered United Nations mediator Count Bernadotte and terrorized the international community and the United Nations. | UN | وهؤلاء الإرهابيون لم يترددوا في مهاجمة الدولة القائمة بالإدارة بل قصفوا فندق الملك داوود وقتلوا وسيط الأمم المتحدة الكونت برنادوت وبثوا الرعب في أوصال المجتمع الدولي والأمم المتحدة. |
55. The State of Israel had been founded through the use of terrorism; the Haganah had terrorized even the United Nations by assassinating its mediator, Count Bernadotte. | UN | 55 - ومضى يقول إن دولة إسرائيل قامت على الإرهاب، وقد مارست عصابات الهاجانا إرهابها حتى على الأمم المتحدة عندما اغتالت وسيطها، الكونت برنادوت. |
The names of the perpetrators and victims of such terrorism are known by all, whether the murder of Count Bernadotte or the massacres at Qibia, Deir Yassin, Qana, Jenin and Gaza. This is attested by the fact that a number of Israeli leaders and military officials were summoned before the courts on charges of genocide. | UN | وأسماء مرتكبي وضحايا هذا الإرهاب معروفة للجميع بداية باغتيال الكونت برنادوت ومرورا بمذابح قبية ودير ياسين وانتهاء بمذابح قانا وجنين وغزة والأكثر من ذلك أن عددا آخر من كبار المسؤولين الإسرائيليين وقادة جيشهم مطلوب مثولهم الآن أمام محاكم بتهم ارتكاب جرائم إبادة بشرية. |
178. During the reporting period, the Agency continued to be required to pay port fees and charges to the Syrian authorities, which the Agency maintains is contrary to the 1948 Agreement between the United Nations and the Government of Syria known as the Count Bernadotte Agreement. | UN | 178- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظـل مطلوبـا من الوكالة تسديد رسوم وتكاليف الموانـئ للسلطات السورية، وهو أمر تؤكد الوكالة أنه يتعارض مع الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة السورية لعام 1948، المعروف باتفاق الكونت برنادوت. |
Is it not sufficient for Israel to know its practices and the crimes it has committed? Is it not enough to recall that Israel has been unscrupulously killing United Nations staff members, beginning with the killing of Count Bernadotte and ending with the killing of an international civil servant who was left to bleed to death? | UN | ألا يكفــي إسرائيـل أن تعــرف ما هي ممارساتها وما هي الجرائم التي تقترفها؟ ألا يكفي أن نشير فقط إلــى أن إسرائيـــل تقتـــل بلا هوادة موظفي الأمم المتحدة؟ بدءا بقتل الكونت برنادوت وانتهاء بقتل موظف دولي قبل أيام وتركه ينزف حتى الموت؟ هذه هي إسرائيل التي يجب أن تنظر إلى المرآة وترى ممارساتها وقتلها وجرائمها. |
On the basis of the recommendations of Count Bernadotte, the General Assembly adopted resolution 194 (111), which included among its major provisions the requirement that those refugees wishing to return to their homes should be permitted to do so at the earliest practical date and that compensation should be paid for the property of those who chose not to return. | UN | وصدر قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣( القائم على توصيات الكونت برنادوت يتضمن اﻷحكام الرئيسية ومن بينها " وجوب السماح للاجئين الراغبين في العودة إلى ديارهم والعيش في سلم مع جيرانهم بأن يفعلوا ذلك في أقرب موعد ممكن، ووجـــوب دفع تعويضـــات عن ممتلكات الذين يقررون عدم العودة " . |
Count Bernadotte, the United Nations Mediator in Palestine, who was assassinated by Jewish terrorist gangs in 1948, stated in a progress report that the displacement of the Palestinian Arabs was the result of panic stemming from conflict in the areas where the fighting was concentrated and from rumours stemming from alleged or real acts of expulsion and terrorism. | UN | ولنــعرض اﻵن قضــية اللاجـــئين، لقد جاء في التقرير المرحلي لوسيط اﻷمم المتحدة لفلســطين، الذي اغتالته العصابات اﻹرهابية اليهودية، الكونت برنادوت عام ١٩٤٨ " أن نـــزوح عرب فلســـطين كان ناجما عن الذعر الذي نشأ عن القتـــال في مناطق تجمعاتهم وعن إشاعات تتعلق بأعمال حقيقية أو مزعومة من اﻹرهاب والطرد " . |
109. Mr. Elji (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel had a long history of distorting the truth and recalled that it had often been responsible for terrorist actions, including the assassination of Count Bernadotte, the massacre at the Sabra and Shatila refugee camps, the deaths of United Nations Relief and Works Agency (UNRWA) officials and other incidents. | UN | 109 - السيد الجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن لإسرائيل تاريخاً طويلاً في تشويه الحقيقة، وأشار إلى أنها كانت دائما المسؤولة عن أعمال إرهابية شملت اغتيال الكونت برنادوت والمذابح في مخيمات اللاجئين في صبرا وشاتيلا والوفيات بين موظفي وكالة الأمم المتحدة (أونروا)، وحوادث أخرى. |