ويكيبيديا

    "الكيانات التابعة للأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations entities in
        
    • the United Nations entities at
        
    • United Nations system entities in
        
    • United Nations entities stationed in
        
    Some of the proposed functions could also be provided through increased collaboration with other United Nations entities in the region that dealt with similar issues. UN ويمكن توفير بعض الخدمات المقترحة عبر توطيد التعاون مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة التي عالجت نفس القضايا.
    UNOWA will place particular emphasis on building synergies and complementarities with United Nations entities in the subregion, as well as partnership with regional and subregional organizations and other stakeholders. UN وسيركز المكتب بصفة خاصة على بناء أوجه تآزر وتكامل مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، فضلا عن الشراكة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات المعنية الأخرى.
    In this regard, my Special Representative would have authority over all United Nations entities in the field, providing overall management and policy guidance and coordinating all United Nations activities throughout the area of operations, in accordance with established United Nations policy. UN وفي هذا الخصوص، سيضطلع ممثلي الخاص بالسلطة على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة في الميدان، وسيكفل توفير التوجيه العام في مجالي الإدارة والسياسة وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة، وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة.
    59. In the area of security and safety, and in close collaboration with the Department of Safety and Security, the Logistics Base is expected to assume the role of Area Security Coordinator for the exclusive use area at the Base, thus centring responsibility for security for the United Nations entities at Brindisi under one roof. UN 59 - وفي مجال الأمن والسلامة، من المتوقع أن تؤدي قاعدة اللوجستيات، بتعاون وثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن، دور منسق شؤون الأمن في منطقة الاستعمال الحصري بالقاعدة، ما من شأنه تركيز المسؤولية عن أمن الكيانات التابعة للأمم المتحدة في برينديزي بيد جهة واحدة.
    Finding 13: The present practice of financing the induction and continuing training for RCs is fundamentally a system inherited from the past and the increase in the representation of the United Nations system entities in the composition of the RC corps necessitates review of how such training should be financed in the future. UN الاستنتاج 13: إن الممارسة الحالية المتعلقة بتمويل برامج التدريب التوجيهي والمستمر الخاصة بالمنسقين المقيمين تقوم بالأساس على نظام موروث من الماضي، وزيادة تمثيل الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تشكيلة سلك المنسقين المقيمين تقتضي مراجعة الكيفية التي ينبغي بها تمويل التدريب في المستقبل.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستبذل الجهود أيضا لضمان توفير خدمات طبية مناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة في فيينا.
    The Office will continue to facilitate inter-mission and inter-agency cooperation among United Nations entities in West Africa and to hold regular consultations with heads of United Nations subregional agencies to develop common strategies. UN وسيواصل المكتب تيسير التعاون في ما بين البعثات والوكالات داخل الكيانات التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وعقد مشاورات منتظمة مع رؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية لغرض وضع استراتيجيات مشتركة.
    The United Nations entities in Nepal will assist in the rehabilitation of Maoist army personnel when the time comes, as well as continue to lend support to the constitution-drafting process and the many medium- and longer-term elements of peacebuilding. UN وسوف تساعد الكيانات التابعة للأمم المتحدة في نيبال في تأهيل أفراد الجيش الماوي عندما يحين الوقت لذلك، فضلا عن تقديم الدعم لعملية صياغة الدستور والعناصر العديدة لبناء السلام في الأجلين المتوسط والأطول.
    The Committee further recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and with the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict and to explore increased cooperation with UNICEF and other United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN كذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح وأن تستكشف المزيد من التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    UNDOF participated in the regular security management team meetings, where United Nations entities in the country update and discuss the security situation and develop mitigating measures to ensure the safety of all United Nations personnel. UN وشاركت القوة في الاجتماعات التي تعقدها أفرقة إدارة الشؤون الأمنية بصورة منتظمة، حيث تقوم الكيانات التابعة للأمم المتحدة في البلد بتحديث معلوماتها عن الحالة الأمنية ومناقشتها ووضع تدابير للتخفيف من الآثار من أجل ضمان سلامة جميع الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    (b) Improved coordination in the work of the United Nations entities in the subregion in promoting an integrated approach to peace and security issues UN (ب) تحسين التنسيق بين الكيانات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية في عملها المتعلق بتشجيع اتباع نهج متكامل في تناول قضايا السلام والأمن
    16. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and that it explore increased cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستطلاع سبل لزيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    25. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and with the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict and to explore increased cooperation with UNICEF and other United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN 25- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، وأن تستكشف سبل زيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Since his appointment in August 2010, he had noted several positive factors, including the nationally and internationally recognized work of several United Nations entities in the Democratic People's Republic of Korea. UN واستطرد قائلاً إنه منذ تعيينه في آب/أغسطس 2010 لاحظ وجود بعض العوامل الإيجابية بما يشمل الأعمال المعترف بها على المستويين الوطني والدولي التي قامت بها بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Continuation of the consultative process for advancing environmental and social sustainability in the United Nations system, including the preparation of an interim guide to assist United Nations entities in piloting and implementing the framework for advancing environmental and social sustainability in the United Nations system. UN (هـ) مواصلة عملية التشاور للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إعداد دليل مؤقت لمساعدة الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تجريب وتنفيذ إطار النهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General entitled " Implementation of the World Programme of Action for Youth: United Nations system coordination and collaboration related to youth " , and welcomes the recent increased collaboration among the United Nations entities in the area of youth development; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب:التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب " ()، وترحب بزيادة التعاون مؤخرا بين الكيانات التابعة للأمم المتحدة في مجال النهوض بالشباب؛
    The information contained in the report is based on monitoring and other information-gathering activities carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and other United Nations entities in the Occupied Palestinian Territory. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى أنشطة الرصد وغيرها من أنشطة جمع المعلومات التي قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان() وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The information contained in the report is based on monitoring and other information-gathering activities carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and other United Nations entities in the Occupied Palestinian Territory, in particular the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (see http://www.ochaopt.org). UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى أنشطة الرصد وغيرها من أنشطة جمع المعلومات التي قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (انظر http://www.ochaopt.org)).
    35. In the context of security and safety, and in close collaboration with the Department of Safety and Security, the Base will maintain the role of Area Security Coordinator for the exclusive use area at the Base, thereby centring responsibility for security for the United Nations entities at Brindisi under one roof. UN 35 - وفي سياق الأمن والسلامة، ستواصل قاعدة اللوجستيات، بتعاون وثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن، دور منسق شؤون الأمن في منطقة الاستعمال الحصري بقاعدة اللوجستيات، وهذا من شأنه تركيز المسؤولية عن أمن الكيانات التابعة للأمم المتحدة في برينديزي تحت مظلة واحدة.
    Finding 13: The present practice of financing the induction and continuing training for RCs is fundamentally a system inherited from the past and the increase in the representation of the United Nations system entities in the composition of the RC corps necessitates review of how such training should be financed in the future. UN الاستنتاج 13: إن الممارسة الحالية المتعلقة بتمويل برامج التدريب التوجيهي والمستمر الخاصة بالمنسقين المقيمين تقوم بالأساس على نظام موروث من الماضي، وزيادة تمثيل الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تشكيلة سلك المنسقين المقيمين تقتضي مراجعة الكيفية التي ينبغي بها تمويل التدريب في المستقبل.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستبذل الجهود أيضا لضمان توفير خدمات طبية مناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد