ويكيبيديا

    "الكيانات المعنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant entities of the
        
    • relevant parts of
        
    • relevant entities in
        
    • relevant entities to respond
        
    • the concerned entities in
        
    • concerned entities of the
        
    • relevant entities at
        
    • appropriate entities
        
    • entities concerned in
        
    • by the relevant entities
        
    • respective entities of the
        
    • the relevant entities throughout
        
    In the resolution, the Assembly requested the Office of the Special Adviser on Africa to serve as secretariat for the review, in coordination with relevant entities of the United Nations system. UN وفي هذا القرار، طلبت الجمعية إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا أن يعمل بمثابة أمانة للاستعراض، بالتنسيق مع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    10. Requests the Secretary-General to mobilize and coordinate the relevant entities of the United Nations to ensure coherence with other processes at the national, subregional, regional and global levels; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام حشد جهود الكيانات المعنية في الأمم المتحدة وتنسيقها لكفالة الاتساق مع العمليات الأخرى على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
    10. Requests the SecretaryGeneral to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    2. Commends the Special Rapporteur for the activities undertaken so far, for the catalytic role that he plays in raising the level of awareness about the plight of internally displaced persons and for his ongoing efforts to address their development and other specific needs, including through the mainstreaming of the human rights of internally displaced persons into all relevant parts of the United Nations system; UN 2 - تثني على المقرر الخاص لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن وللدور الحفاز الذي يؤديه في التوعية بمحنة المشردين داخليا ولجهوده المستمرة من أجل تلبية احتياجاتهم في مجال التنمية وغيرها من الاحتياجات المحددة، بطرق منها تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في كل الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    The relevant entities in the Portuguese Government have been notified of the provisions of the resolution. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في الحكومة البرتغالية بأحكام قرار مجلس الأمن.
    Welcoming the undertaking and conclusion of a preliminary diagnostic study by a consultant of the Economic Commission for Africa prior to the commencement of a full system-wide review process, including the significance of the Institute as a viable mechanism for promoting cooperation among the relevant entities to respond to the crime problem afflicting Africa, UN وإذ ترحب بإعداد دراسة تشخيصية تمهيدية على يد خبير استشاري تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإنجازها قبل الشروع في إجراء استعراض كامل على نطاق المنظومة، يشمل أهمية المعهد باعتباره آلية مجدية لتعزيز التعاون فيما بين الكيانات المعنية في مجابهتها لمشكلة الجريمة في أفريقيا،
    22.8 Technical cooperation through field projects may originate in response to either specific Government requests or proposals by the concerned entities in the context of their approved substantive work programmes. UN 22-8 قد يحدث التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية إما بناء على طلبات حكومية محددة أو مقترحات من الكيانات المعنية في سياق برامج عملها الأساسية المعتمدة.
    10. Requests the Secretary-General to mobilize and coordinate the relevant entities of the United Nations to ensure coherence with other processes at the national, subregional, regional and global levels; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام حشد جهود الكيانات المعنية في الأمم المتحدة وتنسيقها لكفالة الاتساق مع العمليات الأخرى على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
    10. Requests the SecretaryGeneral to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    UNMIN, with the support of all relevant entities of the United Nations system and the wider international community, will play its part in supporting this endeavour in accordance with its mandate. UN وسوف تقوم البعثة، بدعم من جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع، بدورها في دعم هذا المسعى وفقا لولايتها.
    That partnership should build on coordinated and complementary efforts among relevant entities of the wider United Nations system, including the Bretton Woods institutions, World Trade Organization and UNCTAD, as well as civil society and the private sector. UN وينبغي أن تبنى هذه الشراكة على تنسيق الجهود وتكاملها فيما بين الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة ككل، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد، فضلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    10. Requests the Secretary-General to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    10. Requests the SecretaryGeneral to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    10. Requests the Secretary-General to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    The Division prepared other reports of the Secretary-General on different aspects of violence against women for the General Assembly and other intergovernmental bodies, with input from relevant entities of the United Nations system. UN وأعدت شعبة النهوض بالمرأة تقارير أخرى من التي يرفعها الأمين العام إلى الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية عن الجوانب المختلفة للعنف ضد المرأة، تضمنت مدخلات من الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    I would like to express my appreciation for the excellent and thorough work of the assessment team, which has also been welcomed by the relevant entities of the United Nations which were consulted, both during the assessment and after the report had been submitted to me. UN وأود أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز والدقيق الذي قام به فريق التقييم، وهو ما كان أيضا محل ترحيب من الكيانات المعنية في الأمم المتحدة، التي استشارها الفريق أثناء التقييم وبعد تقديم التقرير لي على حد سواء.
    Commends the Special Rapporteur for the activities undertaken so far, for the catalytic role that he plays in raising the level of awareness about the plight of internally displaced persons and for his ongoing efforts to address their development and other specific needs, including through the mainstreaming of the human rights of internally displaced persons into all relevant parts of the United Nations system; UN " 2 - تثني على المقرر الخاص لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن وللدور الحفاز الذي يؤديه في التوعية بمحنة المشردين داخليا ولجهوده المستمرة من أجل تلبية احتياجاتهم في مجال التنمية وغيرها من الاحتياجات المحددة، بطرق منها تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في كل الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    2. Commends the Special Rapporteur for the activities undertaken so far, for the catalytic role that he plays in raising the level of awareness about the plight of internally displaced persons and for his ongoing efforts to address their development and other specific needs, including through the mainstreaming of the human rights of internally displaced persons into all relevant parts of the United Nations system; UN 2 - تثني على المقرر الخاص لما اضطلع به من أنشطة حتى الآن وللدور الحفاز الذي يؤديه في التوعية بمحنة المشردين داخليا ولجهوده المستمرة من أجل تلبية احتياجاتهم في مجال التنمية وغيرها من الاحتياجات المحددة، بطرق منها تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في كل الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    The relevant entities in the Government of Portugal have been notified of the provisions of the resolution. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    Welcoming the undertaking and conclusion of a preliminary diagnostic study by a consultant of the Economic Commission for Africa prior to the commencement of a full system-wide review process, including the significance of the Institute as a viable mechanism for promoting cooperation among the relevant entities to respond to the crime problem afflicting Africa, UN وإذ ترحب بإعداد دراسة تشخيصية تمهيدية على يد خبير استشاري تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإنجازها قبل الشروع في إجراء استعراض كامل على نطاق المنظومة، يشمل أهمية المعهد باعتباره آلية مجدية لتعزيز التعاون فيما بين الكيانات المعنية في مجابهتها لمشكلة الجريمة في أفريقيا،
    Consultations have taken place among concerned entities of the Executive Committee on Economic and Social Affairs at the thematic cluster level. UN وقد أُجريت مشاورات بين الكيانات المعنية في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مستوى المجموعات المواضيعية.
    13. Requests all relevant entities at The Hague to continue negotiations with the aim of obtaining economies through common administrative services; UN ٣١ - تطلب إلى جميع الكيانات المعنية في لاهاي مواصلة المفاوضات بهدف تحقيق وفورات من خلال الخدمات اﻹدارية المشتركة؛
    This would be based on proposals prepared by countries, background reports prepared by the appropriate entities of the United Nations system, the results of expert meetings and reports prepared by consultants on issues identified by countries for consideration, which will also be circulated to delegations. UN وستستند الوثيقة إلى المقترحات التي أعدتها البلدان، وإلى تقارير المعلومات اﻷساسية المقدمة من الكيانات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى نتائج اجتماعات الخبراء وتقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل التي ارتأت البلدان النظر فيها، والتي ستعمم أيضا على الوفود.
    Based on the recommendations in the report, the Chief of CMSCU listed follow-up actions that had been prepared, allocating responsibilities among the various entities concerned in UNHCR. UN واستناداً إلى التوصيات الواردة في التقرير، عدّد رئيس اﻹدارة ما تم إعداده من إجراءات المتابعة، التي تم فيها إسناد المسؤوليات إلى مختلف الكيانات المعنية في المفوضية.
    4. Section 23 serves as the core foundation for technical cooperation by the respective entities of the Secretariat, mostly through advisory services and training activities, in response to specific requests of Member States. UN 4 - ويشكل الباب 23 الدعامة الأساسية للتعاون التقني لكل الكيانات المعنية في الأمانة العامة، من خلال الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية في الغالب، استجابة لطلبات محددة تقدمها الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee commends the Secretary-General for pursuing wide consultations with the relevant entities throughout this process and trusts that their comments and observations have been reflected in the proposed revisions. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام نظراً إلى ما يبذله من مساع نحو التشاور على نطاق واسع مع الكيانات المعنية في جميع مراحل هذه العملية، وهي على ثقة بأن التعليقات والملاحظات التي أدلت بها هذه الكيانات قد أُدرجت في التنقيحات المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد