ويكيبيديا

    "الكيانات الموجودة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entities in
        
    • entities located in
        
    • entities present in
        
    • the entities at
        
    The Committee has pointed to the need for cooperation among entities in the area and to avoid duplication. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة التعاون فيما بين الكيانات الموجودة في المنطقة، وتفادي الازدواج.
    Total costs to be shared by the entities in Vienna are $453,400. UN ويبلغ مجموع التكاليف التي ستتقاسمها الكيانات الموجودة في فيينا 400 453 دولار.
    Total amount to be shared by the entities in Vienna is $235,900. UN ويبلغ إجمالي المبلغ الذي ستتقاسمه الكيانات الموجودة في فيينا 900 235 دولار.
    Further reiterates the request to the Parties, within the framework of decision 2/CP.7, to promote capacity-building with a specific view to obtaining more applications for accreditation as designated operational entities from entities located in developing country Parties and invite intergovernmental organizations and non-governmental organizations to contribute to this effort; UN 13- يكرر كذلك الطلب الموجه إلى الأطراف، في إطار المقرر 2/م أ-7، بأن تعزز بناء القدرات لغرض محدد يتمثل في الحصول على المزيد من طلبات الاعتماد ككيانات تشغيلية معينة من الكيانات الموجودة في الأطراف من البلدان النامية، وأن تدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى المساهمة في هذا الجهد؛
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of the capacity assessment and trusts that the Secretary-General and other relevant actors within the United Nations system will make every effort to streamline human and financial resources across all the entities present in Liberia to ensure that there is no duplication of effort. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج تقييم القدرات، وهي على ثقة بأن الأمين العام وغيره من الأطراف الفاعلة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة سيبذلون قصارى جهدهم لتبسيط الموارد البشرية والمالية على نطاق جميع الكيانات الموجودة في ليبريا لكفالة عدم ازدواجية الجهود المبذولة.
    The Committee is of the view that negotiations among the entities at The Hague should continue, with the aim of obtaining economies of administrative services. UN وترى اللجنة ضرورة استمرار المفاوضات بين الكيانات الموجودة في لاهاي توخيا للاقتصاد في الخدمات الادارية.
    Total amount to be shared by the entities in Vienna is $453,400. UN ويبلغ إجمالي المبلغ الذي ستتقاسمه الكيانات الموجودة في فيينا 400 453 دولار.
    States are also required to prohibit the sale or supply to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended, by their nationals or from their territory, or using their flag vessels or aircraft, of equipment used in mining or mining services. UN كما يُطلب من الدول حظر القيام على يد مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن ترفع أعلامها أو طائراتها، ببيع أو توريد المعدات المستخدمة في التعدين أو في الخدمات المتعلقة به للأشخاص أو الكيانات الموجودة في المناطق التي لم تبسط فيها الإدارة الحكومية.
    His delegation had taken note of the statement by the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) calling for the establishment of an inter-agency mechanism with staff representation in order to monitor the creation of United Nations Houses and the merger of various entities in the field to ensure transparency, fairness and accountability. UN وقال إن وفده أحاط علما ببيان لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة الذي طالب بإنشاء آلية مشتركة بين المنظمات يكون يمثل فيها الموظفون، لمراقبة علمية إنشاء دور اﻷمم المتحدة وإدماج مختلف الكيانات الموجودة في الميدان، وذلك لضمان الشفافية واﻹنصاف.
    While praising the expanded activities of DPI and the excellent cooperation of both DPI and DPA with the Special Committee, he called for greater efforts to disseminate information on decolonization, which should receive the support of all entities in the United Nations system. UN وفيما امتدح الجهود الموسعة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام والتعاون الرائع من جانب إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية مع اللجنة الخاصة، دعا إلى بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وهو ما ينبغي أن يحظى بدعم جميع الكيانات الموجودة في منظومة الأمم المتحدة.
    It is an important principle that sufficient experienced staff should be retained in a mission that is downsizing to deal with assets disposal and the handover of programmes to the Government and other entities in the country, as well as to properly document lessons learned. UN فأحد المبادئ الهامة يتمثل في الإبقاء على ما يكفي من الموظفين المتمرسين في البعثة التي تشهد تقليصا في حجمها وذلك للتكفل بعملية التصرف في الأصول وتسليم البرامج إلى الحكومة الوطنية وغيرها من الكيانات الموجودة في البلد، وكذلك من أجل توثيق الدروس المستفادة على النحو المناسب.
    Paragraph 12 (c) of Security Council resolution 1173 (prohibition of sale or supply of equipment used in mining or mining services to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended). UN الفقرة ١٢ )ج( من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )حظر بيع أو توريد المعدات المستخدمة في التعدين أو الخدمات المتعلقة بها لﻷشخاص أو الكيانات الموجودة في المناطق التي لم تبسط فيها اﻹرادة الحكومية في أنغولا(.
    Paragraph 12 (c) of Security Council resolution 1173 (1998) (prohibition of sale or supply of equipment used in mining or mining services to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended); UN الفقرة ١٢ )ج( من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )حظر بيع أو توريد المعدات المستخدمة في التعدين أو الخدمات المتعلقة به لﻷشخاص أو الكيانات الموجودة في المناطق التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية في أنغولا(؛
    Paragraph 12 (d) of Security Council resolution 1173 (1998) (prohibition of sale or supply of motorized vehicles or watercraft and spare parts for such vehicles and ground or waterborne transportation services to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended). UN الفقــرة ١٢ )د( من قــرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )حظر بيع أو توريد مركبات آلية أو زوارق أو قطع غيار لتلك المركبات أو خدمات للنقل البري أو البحري لﻷشخاص أو الكيانات الموجودة في المناطق التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية في أنغولا(.
    The Committee believes that efforts must be made by the United Nations to convince the entities in the mission areas to come to an agreement on a reasonable salary scale for local staff and thus avoid undue competition among them (see paras. 138 and 139 below). UN وتعتقد اللجنة أنه على الأمم المتحدة بذل جهود لإقناع الكيانات الموجودة في مناطق البعثات بالتوصل إلى اتفاق بشأن جدول مرتبات معقول للموظفين المحليين، وبالتالي تفادي المنافسة التي لا داعي لها فيما بينها (انظر الفقرة 139 أدناه).
    Paragraph 12 (d) of Security Council resolution 1173 (prohibition of the sale or supply of motorized vehicles, watercraft and spare parts and ground or waterborne transportation services to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended). English Page UN الفقرة ١٢ )د( من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )حظر بيع أو توريد مركبات آلية أو زوارق أو قطع غيار لتلك المركبات أو خدمات للنقل البري أو البحري لﻷشخاص أو الكيانات الموجودة في المناطق التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية في أنغولا(.
    It focused on enterprises that purchase goods and services from suppliers because, while suppliers have the same responsibility to respect as any other business entity, enterprises also have a responsibility to respect human rights in their own activities and through their relationships with other parties, including entities in their supply chains. UN وركزت على المؤسسات التي تشتري السلع والخدمات من الموردين، ذلك لأنه في حين تقع على عاتق الموردين المسؤولية ذاتها عن احترام تلك الحقوق شأنها شأن أي كيان آخر من كيانات الأعمال التجارية، تقع على المؤسسات مسؤولية احترام حقوق الإنسان في أنشطتها الخاصة وعن طريق علاقاتها مع الأطراف الأخرى، ومن بينها الكيانات الموجودة في سلاسل الإمداد التابعة لها.
    (c) To prohibit, upon notification by the Chairman of the Committee created pursuant to resolution 864 (1993) to all Member States of guidelines approved by that Committee, the sale or supply to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended, by their nationals or from their territory, or using their flag vessels or aircraft, of equipment used in mining or mining services; UN )ج( حظــر القيام، على يــد مواطنيها أو من أراضيهـا أو باستخدام سفـن ترفـع أعلامها أو طائراتها، ببيع أو توريد المعدات المستخدمة في التعدين أو الخدمات المتعلقة به لﻷشخاص أو الكيانات الموجودة في المناطق التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية في أنغولا، على أن يبدأ هذا الحظر فور إبلاغ رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( جميع الدول اﻷعضاء بالمبادئ التوجيهية التي أقرتها تلك اللجنة؛
    Reiterates the request to the Parties, within the framework of decision 2/CP.7, to promote capacity-building with a specific view to obtaining more applications for accreditation as designated operational entities from entities located in Parties not included in Annex I to the Convention and invites intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to this effort; UN 35- يكرر كذلك الطلب الموجه إلى الأطراف، في إطار المقرر 2/م أ-7، بأن تعزز بناء القدرات لغرض محدد يتمثل في الحصول على المزيد من طلبات الاعتماد ككيانات تشغيلية معينة من الكيانات الموجودة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، ويدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى المساهمة في هذا الجهد؛
    To request Parties, within the framework of decision 2/CP.7, to promote capacity-building with a specific view to obtaining more applications for accreditation as designated operational entities from entities located in Parties not included in Annex I to the Convention and invite intergovernmental organizations and non-governmental organizations to contribute to this effort; UN (ح) أن يطلب إلى الأطراف أن تعمل، في إطار المقرر 2/م أ-7، على تعزيز بناء القدرات بهدف محدد يتمثل في الحصول على المزيد من الطلبات من الكيانات الموجودة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية لاعتمادها ككيانات تشغيلية معينة، ويدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الإسهام في هذا الجهد؛
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of the capacity assessment and trusts that the Secretary-General and other relevant actors within the United Nations system will make every effort to streamline human and financial resources across all the entities present in Liberia to ensure that there is no duplication of effort (para. 52) UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج تقييم القدرات، وهي على ثقة بأن الأمين العام وغيره من الأطراف الفاعلة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة سيبذلون قصارى جهدهم لترشيد استخدام الموارد البشرية والمالية على نطاق جميع الكيانات الموجودة في ليبريا لكفالة عدم ازدواجية الجهود المبذولة (الفقرة 52)
    Furthermore, the Executive Group on Security, convened in March 2010 at United Nations Headquarters, recommended that a criticality review of all United Nations programmes and activities be conducted among all entities present in Afghanistan, with a view to establishing which activities were sufficiently crucial to warrant the presence of international staff when balanced against security threats. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق التنفيذي المعني بالأمن، الذي انعقد في مقر الأمم المتحدة في آذار/مارس 2010، بأن يُجرى استعراض لمدى خطورة الحالة لجميع برامج الأمم المتحدة وأنشطتها فيما بين جميع الكيانات الموجودة في أفغانستان، بغية تحديد الأنشطة التي تبرر درجة أهميتها وجود موظفين دوليين عند موازنتها بالتهديدات الأمنية.
    The Advisory Committee is of the view that negotiations among the entities at The Hague should continue, with the aim of obtaining economies of administrative services. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة استمرار المفاوضات بين الكيانات الموجودة في لاهاي توخيا للاقتصاد في الخدمات الادارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد