ويكيبيديا

    "الكيان الوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only entity
        
    • sole entity
        
    • the only
        
    Today, the State is the only entity that fights all those criminals. UN واليوم، أصبحت الدولة هي الكيان الوحيد الذي يحارب جميع هؤلاء المجرمين.
    With regard to the usage of the United Nations network, SFOR is the only entity from which reimbursement is received for the provision of these services. UN وفيما يتعلق باستخدام شبكة اﻷمم المتحدة، تمثل قوة تثبيت الاستقرار الكيان الوحيد الذي يسدد تكاليف توفير هذه الخدمات له.
    However, the Joint Inspection Unit is the only entity with a substantive mandate to conduct or manage independent system-wide evaluations. UN بيد أن وحدة التفتيش المشتركة هي الكيان الوحيد الذي له ولاية موضوعية بإجراء أو إدارة تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة.
    As the world's largest multilateral Organization, the United Nation is the sole entity fully capable of creating that new environment. UN وبما أن الأمم المتحدة أكبر منظمة متعددة الأطراف في العالم، فهي الكيان الوحيد القادر تماما على تهيئة تلك البيئة الجديدة.
    This year, Palau remains the only entity under the Trusteeship Agreement of 1947. UN وهذا العام، كانت بالاو هي الكيان الوحيد الذي لا يزال خاضعا لاتفاق الوصاية لعام ١٩٤٧.
    This year, Palau remains the only entity under the Trusteeship Agreement of 1947. UN وهذا العام، كانت بالاو هي الكيان الوحيد الذي لا يزال خاضعا لاتفاق الوصاية لعام ١٩٤٧.
    The Board has pursued the matter with the entities during 2013 and 2014, but UNOPS is the only entity to date that has made the change. UN وقد تابع المجلس هذه المسألة مع تلك الكيانات خلال عامي 2013 و 2014، لكن الكيان الوحيد الذي أدخل هذا التغيير حتى الآن هو مكتب خدمات المشاريع.
    Of the four, ITC is the only entity that shows a decline across all the financial ratios against the prior reporting period. UN ومن الكيانات الأربعة المذكورة، يمثل مركز التجارة الدولية الكيان الوحيد الذي يظهر انخفاضا في جميع النسب المالية بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة.
    179. Notes that the Joint Inspection Unit is the only entity within the United Nations system with a specific mandate for independent system-wide evaluation, and acknowledges the reforms initiated by the Unit; UN 179 - تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة هي الكيان الوحيد في منظومة الأمم المتحدة المكلف بولاية محددة لإجراء تقييم مستقل على نطاق المنظومة، وتقر بالإصلاحات التي بادرت بها الوحدة؛
    179. Notes that the Joint Inspection Unit is the only entity within the United Nations system with a specific mandate for independent system-wide evaluation, and acknowledges the reforms initiated by the Unit; UN 179 - تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة هي الكيان الوحيد في منظومة الأمم المتحدة المكلف بولاية محددة لإجراء تقييم مستقل على نطاق المنظومة، وتقر بالإصلاحات التي بادرت بها الوحدة؛
    This being the case, the only entity capable of resolving the issue beyond any doubt is, in the absence of an outside arbitrator, the reserving State itself. UN وإذا كان هذا هو الحال، فإن الكيان الوحيد القادر على حل هذه المسألة بما لا يدع مجالا لأي شك، في غياب محكم خارجي، هو الدولة المتحفظة ذاتها.
    While it has sometimes been described as the United Nations think-tank on economic and social issues, the Department is not the only entity to fill such a role. UN ورغم أن الإدارة توصف أحيانا بأنها مركز الفكر والبحث في الأمم المتحدة في القضايا الاقتصادية والاجتماعية، فإنها ليست الكيان الوحيد الذي يقوم بهذا الدور.
    The experts affirm that the Joint Inspection Unit is the only entity with a specific mandate for independent system-wide evaluation and acknowledge the reforms initiated by the Unit. UN ويؤكد الخبراء أن وحدة التفتيش المشتركة هي الكيان الوحيد المكلّف تحديدا بمسألة التقييم المستقل على نطاق المنظومة وهم يعترفون بالإصلاحات التي بدأتها الوحدة في هذا المجال.
    Reaffirming also that the Institute continues to have a unique role to play, in that it is the only entity in the United Nations system devoted entirely to research, training and information in the context of the advancement of women in development, UN كما تعيد تأكيد الدور الفريد الذي لا يزال المعهد يتمتع به من حيث كونه الكيان الوحيد في منظومة اﻷمم المتحدة المكرس بأكمله للبحث والتدريب والمعلومات، في سياق النهوض بدور المرأة في التنمية،
    This department is also the only entity responsible for coordination, in the sphere of activities directly related to the protection of borders, with the bodies for the protection of the borders of neighbouring countries and EU Member States. UN وتُعدُّ هذه الإدارة أيضا الكيان الوحيد المسؤول عن التنسيق، في مجال الأنشطة ذات العلاقة المباشرة بحماية الحدود، مع الهيئات المعنية بحماية حدود البلدان المجاورة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The United Nations assuredly remains the only universal Organization that not only possesses the necessary competencies and impartiality, but is also the only entity that can confer legitimacy on any multilateral action tackling the great world challenges, a number of which we have just listed. UN من المؤكد أن الأمم المتحدة لا تزال المنظمة العالمية الوحيدة التي لا تملك الكفاءات الضرورية والنزاهة اللازمة فحسب، ولكنها أيضا الكيان الوحيد القادر على إضفاء الشرعية على أي عمل متعدد الأطراف يتخذ للتصدي لتحديات العالم الكبرى، التي عددنا للتو بعضا منها.
    The State is not the only entity that monitors insurers. UN ٤٤- الدولة ليست هي الكيان الوحيد الذي يراقب شركات التأمين.
    Today, the sole entity that combats guerrillas is the State, which has recovered the monopoly it should never have lost. UN واليوم، إن الكيان الوحيد الذي يحارب أولئك هو الدولة، التي استعادت الحصرية التي كان ينبغي ألاّ تفقدها أبدا.
    The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries is now the sole entity of the Secretariat which is in charge of the advancement, implementation and follow-up of UN-NADAF on the international level. UN إن مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا هو اﻵن الكيان الوحيد في اﻷمانة العامة المنوط به تعزيز وتنفيذ ومتابعة البرنامج على الصعيد الدولي.
    On 2 August 1990, KOC was the sole entity in Kuwait with the right and responsibility to explore for and produce petroleum and petroleum products, as well as to maintain and develop Kuwait’s oil fields. UN 80- في 2 آب/أغسطس 1990، كانت شركة نفط الكويت (KOC) هي الكيان الوحيد في الكويت الذي له الحق والمسؤولية بخصوص استكشاف وإنتاج النفط والمنتجات النفطية، وكذلك بخصوص صيانة وتطوير حقول النفط الكويتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد