ويكيبيديا

    "الكيفية التي يمكننا بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • how we can
        
    • how we could
        
    But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. UN لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا.
    Our focus should now be on raising awareness in and among countries on the true content of the report and on how we can move forward. UN وينبغي أن ينصب اهتمامنا الآن على إثارة الوعي في البلدان وفيما بينها عن المحتوى الحقيقي للتقرير وعن الكيفية التي يمكننا بها المضي قدما.
    I will also consult the relevant delegations to find out how we can address this issue to the satisfaction of all delegations. UN كما سأستشير مع الوفود المعنية لمعرفة الكيفية التي يمكننا بها معالجة هذه القضية بشكل يرضي جميع الوفود.
    I believe we should similarly look to see how we can support the Secretary-General in his immense labours. UN وأعتقد أننا ينبغي لنا بالمثل أن ننظر لنرى الكيفية التي يمكننا بها أن ندعم اﻷمين العام في اضطلاع بمهامه الجسام.
    He has worked out how we could build our own black hole. Open Subtitles وقد عمل على الكيفية التي يمكننا بها بناء ثقبنا الأسود الخاص.
    That is how we can materialize the principle of shared but differentiated responsibilities. UN وتلك هي الكيفية التي يمكننا بها بلورة مبدأ للمشاطرة بدرجات متفاوتة للمسؤوليات.
    It is crucial and urgent to see how we can build capacity to address this special situation. UN ولا بد أن ننظر بشكل عاجل في الكيفية التي يمكننا بها بناء القدرات بغية معالجة هذا الوضع الخاص.
    We have therefore established a task force, chaired by the Minister of Health, to look into how we can make prevention more effective. UN لذلك أنشأنا فرقة عمل، برئاسة وزير الصحة، لتدرس الكيفية التي يمكننا بها أن نزيد فعالية الوقاية.
    I want to talk about how we can work together to tackle financial instability and the intense pressure now on our finite world resources. UN وأريد أن أتحدث عن الكيفية التي يمكننا بها أن نعمل معا على معالجة الاضطراب الاقتصادي والضغط المكثف الواقع الآن على موارد العالم المحدودة.
    Looking ahead, the Commission needs to engage in informal consultations and determine how we can go from deliberating to delivering. UN واستشرافا للمستقبل، يتعين على الهيئة الدخول في مشاورات غير رسمية وتحديد الكيفية التي يمكننا بها أن ننتقل من التداول إلى الإنجاز.
    Over the coming months, the CANZ countries will be examining the final framework to consider how we can contribute further. UN وفي الشهور المقبلة ستدرس بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا إطار العمل النهائي لتنظر في الكيفية التي يمكننا بها أن نزيد من مساهمتنا.
    In that regard, we look forward to hearing more today about the measures taken within the framework of the Strategy and about how we can further improve and develop the implementation of the Strategy. UN وفي ذلك الصدد، نحن نتطلع إلى الحصول على المزيد من المعلومات اليوم بشأن التدابير المتخذة في إطار هذه الاستراتيجية، وبشأن الكيفية التي يمكننا بها مواصلة تحسين وتعزيز تنفيذ الاستراتيجية.
    Now that we are beginning our break, I would like to invite you to think deeply about the causes that prevent us from moving forward and how we can reverse this trend. UN ومع دخولنا الآن في فترة ما بين الدورات، أود أن أدعوكم للتفكير في الأسباب التي منعتنا من إحراز تقدم وفي الكيفية التي يمكننا بها عكس هذا التوجه.
    In this context, I would like to suggest that we consider the possibility of establishing some kind of forum, not necessarily an ad hoc committee, in the CD to exchange views from a wider perspective on how we can best advance nuclear disarmament in the future. UN وفي هذا السياق، أود اقتراح أن ننظر في امكانية إنشاء محفل ما، ليس بالضرورة لجنة مخصصة، في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل اﻵراء من منظور أوسع نطاقاً بشأن الكيفية التي يمكننا بها إحراز أفضل تقدم لقضية نزع السلاح النووي في المستقبل.
    However, we should consider how we can make its results more tangible at the country level in order to allow other countries to benefit from its achievements and face emerging challenges. UN بيد أنه ينبغي أن ننظر في الكيفية التي يمكننا بها أن نجعل نتائجها ملموسة أكثر على المستوى القطري حتى نسمح لبلدان أخرى بأن تستفيد من إنجازاتها وتتمكن من مواجهة تحدياتها الناشئة.
    The Review Conference has set in motion highly productive discussions on how we can do better in implementing that principle, and has culminated in concrete commitments undertaken through the Kampala Declaration and individual pledges. UN وقد أطلق المؤتمر الاستعراضي مناقشات مثمرة للغاية بشأن الكيفية التي يمكننا بها تحسين تنفيذ ذلك المبدأ تُوج بالتزامات ملموسة جرى التعهد بها من خلال إعلان كمبالا وتعهدات فردية.
    Leaders, experts and citizens the world over ask how we can grow our economies and spread prosperity to more of the world's citizens, yet not degrade our oceans, rivers and the air we breathe? UN ويتساءل العادة والخبراء والمواطنون في أنحاء العالم عن الكيفية التي يمكننا بها تنمية اقتصاداتنا وإيصال الرخاء إلى مزيد من مواطني العالم، مع عدم الحط من حالة محيطاتنا وأنهارنا والهواء الذي نتنفسه؟
    It is also for all of us to determine how we can better reform the Council, one of the important organs of the United Nations. UN وعلينا جميعا تقع مسؤولية تحديد الكيفية التي يمكننا بها إصلاح المجلس على الوجه الأفضل بوصفه إحدى الهيئات المهمة في الأمم المتحدة.
    Fifthly, greater emphasis needs to be placed on how we can enhance civil-military cooperation, recognizing the value and expertise of civilian and military actors in specific contexts, and respecting that humanitarian action should be largely civilian led. UN خامسا، يلزم مزيد من التشديد على الكيفية التي يمكننا بها تعزيز التعاون المدني والعسكري، اعترافا بقيمة وخبرة الجهات المدنية والعسكرية في سياقات محددة، واحتراما لقيادة المدنيين إلى حد كبير للأعمال الإنسانية.
    “We shall also examine how we can make more progress in removing mines already laid across the world.” UN " وسوف ننظر أيضا في الكيفية التي يمكننا بها أن نحقق المزيد من التقدم في إزالة اﻷلغام المزروعة بالفعل في جميع أنحاء العالم " .
    Let me briefly explain how we could still make progress in the face of our differences. UN وأود أن أوضح بإيجاز الكيفية التي يمكننا بها أن نحقق تقدما بالنظر إلى اختلافاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد