ويكيبيديا

    "الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • how the United Nations could
        
    He asked how the United Nations could provide effective assistance to people in the Tindouf camps when it did not know their numbers or aspirations. UN وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تقدم مساعدة فعالة للسكان في مخيمات تندوف إذا لم تكن تعلم عددهم أو تطلعاتهم.
    She asked what were the challenges to diversion from judicial systems and how the United Nations could help to surmount those challenges. UN وسألت عن العقبات التي تعترض التحول من نُظم قضائية وعن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد في التغلب على تلك العقبات.
    In response to that request, the Secretary-General dispatched a fact-finding mission to Cambodia to evaluate the small arms situation in the country and to find out how the United Nations could collaborate with the European Union and the Government of Japan in assisting the Government. UN واستجابة لهذا الطلب، أرسل الأمين العام إلى كمبوديا بعثة تقص للحقائق لتقييم الحالة فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة في ذلك البلد، وللوقوف على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تتعاون مع الاتحاد الأوروبي وحكومة اليابان في مساعدة الحكومة الكمبودية.
    Through an objective analysis of the reasons for the current impasse, conclusions could be drawn as to how the United Nations could more effectively have fulfilled its political and moral duties in relation to the decolonization of Western Sahara. UN ومن خلال تحليل موضوعي لأسباب المأزق الحالي، يمكن استخلاص استنتاجات عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تقوم بواجباتها السياسية والمعنوية بقدر أكبر من الفعالية في ما يتعلق بإنهاء استعمار الصحراء الغربية.
    CEB members in this regard pointed out that the Joint Inspection Unit could have put forward a recommendation on how the United Nations could enhance the capacity of the NEPAD secretariat to provide the necessary leadership; UN وفي هذا الصدد أشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن وحدة التفتيش المشتركة كان بإمكانها أن تضع توصية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تحسن قدرة أمانة الشراكة على القيام بالدور القيادي الضروري؛
    At that meeting, the discussion centred on how the United Nations could use its extensive resources and experience to help ASEAN strengthen its ability to deal with regional security issues, including non-traditional issues. UN وفي هذا الاجتماع تركزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تستعمل مواردها وخبرتها الواسعتين لمساعدة رابطة آسيان على تعزيز قدرتها على معالجة مسائل الأمن الإقليمي، بما في ذلك القضايا غير التقليدية.
    She asked how the United Nations could encourage more complementary work by States, national and international NGOs and organizations that dialogued with armed groups to protect children from the effects of armed conflicts. UN وسألت عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تشجع زيادة الأعمال التكميلية من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات التي تجري حوارات مع الجماعات المسلحة لحماية الأطفال من تأثيرات النـزاعات المسلحة.
    36. Having defined these core tasks and the critical gaps among them, the Group then considered how the United Nations could do better in filling the gaps and providing the core capacities promptly and reliably. UN 36 - وبعد تحديد هذه المهام الأساسية وما بها من ثغرات جوهرية، نظر الفريق بعد ذلك في الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تحسن سد الثغرات وتوفير القدرات الأساسية بسرعة وبطريقة موثوق بها.
    While Operation Mayo should continue, UNOCI and UNMIL should further consult both Governments on how the United Nations could best support the establishment and the functioning of a joint mechanism for information exchange and cooperation between local civilian authorities on both sides of the border. UN وفي حين ينبغي مواصلة " عملية مايو " ، يتعين على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تواصلا التشاور مع الحكومتين كلتيهما بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم إنشاء آلية مشتركة لتبادل المعلومات والتعاون بين السلطات المدنية المحلية على جانبي الحدود وإعمال تلك الآلية.
    At their sixteenth meeting, in September 2010, the senior officials stated their view that the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 would afford an opportunity to demonstrate how the United Nations could apply the internationally agreed norms set out in the multilateral environmental agreements and pursue other internationally agreed goals, targets and standards. UN في اجتماعهم السادس عشر المعقود في أيلول/سبتمبر 2010، أبدى كبار المسؤولين رأياً مفاده أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 سوف يوفر فرصة للتدليل على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تطبق المعايير المتفق عليها دولياً والمنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ومواصلة محاولة تحقيق الأهداف الأخرى المتفق عليها دولياً، وكذا الأهداف والمعايير.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1464 (2003) of 4 February 2003, in which the Council requested me to submit recommendations on how the United Nations could support fully the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, in accordance with the request by the round table of Ivorian political forces and by the conference of heads of State on Côte d'Ivoire. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1464 (2003)، المؤرخ 4 شباط/فبراير 2003، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم التنفيذ الكامل لاتفاق ليناس - ماركوسي، وذلك بناء على الطلب المقدم من مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقدته القوى السياسية الإيفوارية ومن المؤتمر الذي عقده رؤساء الدول بشأن كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد