Impediments to the full enjoyment of human rights should be resolved through genuine and transparent dialogue without imposing double standards. | UN | وينبغي أن تُحل المعوقات التي تعترض التمتع الكامل بحقوق الإنسان عن طريق حوار حقيقي وشفاف بغير الكيل بمكيالين. |
That was clearly an example of double standards and hypocrisy. | UN | ومن الواضح أن ذلك مثال على الكيل بمكيالين والنفاق. |
Unfortunately, we are seeing these principles violated around the world and their observance marked by double standards. | UN | وللأسف، نشهد انتهاكات لهذه المبادئ في جميع أنحاء العالم ويتميز التقيد بها بسياسة الكيل بمكيالين. |
That double standard was a source of widespread dissatisfaction, and should be the central topic of the 2015 Review Conference. | UN | وتشكل مسألة الكيل بمكيالين مصدر استياء واسع النطاق وينبغي أن تحتل موقع الصدارة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
However, in our view, humanitarian emergencies should be addressed in a uniform manner throughout the world, without favouritism or double standards. | UN | بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين. |
The fight against these threats should be global, comprehensive and sustained, not selective or discriminatory, and should avoid applying double standards. | UN | وينبغي أن يكون الكفاح ضد هذه الأخطار عالمياً وشاملاً ومطرداً، وليس انتقائياً أو تمييزياً، ولـه أن يتجنب الكيل بمكيالين. |
Such a mechanism would ensure equal treatment with respect to all Member States and would prevent double standards and selectivity. | UN | ومن شأن هذه الآلية أن تكفل التساوي في المعاملة بين جميع الدول الأعضاء وأن تمنع الكيل بمكيالين والانتقائية. |
double standards must also be avoided in addressing human rights situations. | UN | ويجب أيضا تجنب الكيل بمكيالين في تناول حالات حقوق الإنسان. |
We would also like to enhance the Council's working methods and promote the implementation of its instruments in a non-selective manner, avoiding double standards. | UN | وسنسعى كذلك إلى تحسين أساليب عمل المجلس والنهوض بتنفيذ صكوكه بطريقة غير انتقائية، مع تجنب الكيل بمكيالين. |
The unacceptable policy of double standards has become a constant of those Powers, which clearly aspire to hegemony. | UN | سياسة الكيل بمكيالين المرفوضة أصبحت وسيلة ثابتة بأيدي تلك الدول، التي تطمح بوضوح إلى الهيمنة. |
Furthermore, this policy of double standards runs counter to the nonproliferation prerequisites, not only in the Middle East region, but also in the world at large. | UN | إن الكيل بمكيالين في هذا الشأن بالذات أمر لا يتفق ومقتضيات منع الانتشار النووي لا في الشرق الأوسط فحسب بل وفي العالم أجمع. |
This matter clearly demonstrates the selectivity, arbitrariness and application of double standards in the Council's activities. | UN | يثبت ذلك الأمر بوضوح الانتقائية والتعسف وتطبيق الكيل بمكيالين في أنشطة المجلس. |
double standards must be avoided in this endeavour, since terrorism has no national or religious affiliations. | UN | ويجب تفادي الكيل بمكيالين في هذا المسعى، نظرا لأن الإرهاب ليس لديه أي انتماءات وطنية أو دينية. |
It will continue to use double standards and remain a tool of the foreign policies of certain States. | UN | وسيواصل الكيل بمكيالين وسيبقى أداة مسخرة للسياسات الخارجية لدول معينة. |
For Pakistan, these double standards have created a dangerous environment by undermining strategic stability in South Asia. | UN | وترى باكستان أن ذلك الكيل بمكيالين أوجد بيئة خطيرة من خلال تقويض الاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا. |
There must be no double standards in combating crime, nor must countries act hypocritically in an attempt to demonize certain States. | UN | وينبغي عدم الكيل بمكيالين في مجال مكافحة الجريمة، ولا اللجوء إلى النفاق لمحاولة تشويه صورة بعض الدول. |
double standards and impunity cannot prevail in addressing this sensitive issue. | UN | ولا يمكن أن يسود الكيل بمكيالين والإفلات من العقاب في ما يتصل بمعالجة هذه القضية الحساسة. |
Proliferation threats needed to be addressed without a double standard. | UN | ثمة حاجة إلى تناوُل تهديدات الانتشار دون الكيل بمكيالين. |
Proliferation threats needed to be addressed without a double standard. | UN | ثمة حاجة إلى تناوُل تهديدات الانتشار دون الكيل بمكيالين. |
We oppose politicizing human rights issues or exercising a double standard. | UN | ونحن نعارض تسييس قضايا حقوق الإنسان أو ممارسة الكيل بمكيالين. |
Unfortunately, terrorism will not be defeated if we continue to act in a selective manner and apply double-standard policies. | UN | وللأسف، لن ندحر الإرهاب إذا كنا سنستمر في العمل بطريقة انتقائية وتطبيق سياسة الكيل بمكيالين. |