ويكيبيديا

    "الكيل بمكيالين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • double standards
        
    • double standard
        
    • double-standard
        
    Impediments to the full enjoyment of human rights should be resolved through genuine and transparent dialogue without imposing double standards. UN وينبغي أن تُحل المعوقات التي تعترض التمتع الكامل بحقوق الإنسان عن طريق حوار حقيقي وشفاف بغير الكيل بمكيالين.
    That was clearly an example of double standards and hypocrisy. UN ومن الواضح أن ذلك مثال على الكيل بمكيالين والنفاق.
    Unfortunately, we are seeing these principles violated around the world and their observance marked by double standards. UN وللأسف، نشهد انتهاكات لهذه المبادئ في جميع أنحاء العالم ويتميز التقيد بها بسياسة الكيل بمكيالين.
    That double standard was a source of widespread dissatisfaction, and should be the central topic of the 2015 Review Conference. UN وتشكل مسألة الكيل بمكيالين مصدر استياء واسع النطاق وينبغي أن تحتل موقع الصدارة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    However, in our view, humanitarian emergencies should be addressed in a uniform manner throughout the world, without favouritism or double standards. UN بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين.
    The fight against these threats should be global, comprehensive and sustained, not selective or discriminatory, and should avoid applying double standards. UN وينبغي أن يكون الكفاح ضد هذه الأخطار عالمياً وشاملاً ومطرداً، وليس انتقائياً أو تمييزياً، ولـه أن يتجنب الكيل بمكيالين.
    Such a mechanism would ensure equal treatment with respect to all Member States and would prevent double standards and selectivity. UN ومن شأن هذه الآلية أن تكفل التساوي في المعاملة بين جميع الدول الأعضاء وأن تمنع الكيل بمكيالين والانتقائية.
    double standards must also be avoided in addressing human rights situations. UN ويجب أيضا تجنب الكيل بمكيالين في تناول حالات حقوق الإنسان.
    We would also like to enhance the Council's working methods and promote the implementation of its instruments in a non-selective manner, avoiding double standards. UN وسنسعى كذلك إلى تحسين أساليب عمل المجلس والنهوض بتنفيذ صكوكه بطريقة غير انتقائية، مع تجنب الكيل بمكيالين.
    The unacceptable policy of double standards has become a constant of those Powers, which clearly aspire to hegemony. UN سياسة الكيل بمكيالين المرفوضة أصبحت وسيلة ثابتة بأيدي تلك الدول، التي تطمح بوضوح إلى الهيمنة.
    Furthermore, this policy of double standards runs counter to the nonproliferation prerequisites, not only in the Middle East region, but also in the world at large. UN إن الكيل بمكيالين في هذا الشأن بالذات أمر لا يتفق ومقتضيات منع الانتشار النووي لا في الشرق الأوسط فحسب بل وفي العالم أجمع.
    This matter clearly demonstrates the selectivity, arbitrariness and application of double standards in the Council's activities. UN يثبت ذلك الأمر بوضوح الانتقائية والتعسف وتطبيق الكيل بمكيالين في أنشطة المجلس.
    double standards must be avoided in this endeavour, since terrorism has no national or religious affiliations. UN ويجب تفادي الكيل بمكيالين في هذا المسعى، نظرا لأن الإرهاب ليس لديه أي انتماءات وطنية أو دينية.
    It will continue to use double standards and remain a tool of the foreign policies of certain States. UN وسيواصل الكيل بمكيالين وسيبقى أداة مسخرة للسياسات الخارجية لدول معينة.
    For Pakistan, these double standards have created a dangerous environment by undermining strategic stability in South Asia. UN وترى باكستان أن ذلك الكيل بمكيالين أوجد بيئة خطيرة من خلال تقويض الاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا.
    There must be no double standards in combating crime, nor must countries act hypocritically in an attempt to demonize certain States. UN وينبغي عدم الكيل بمكيالين في مجال مكافحة الجريمة، ولا اللجوء إلى النفاق لمحاولة تشويه صورة بعض الدول.
    double standards and impunity cannot prevail in addressing this sensitive issue. UN ولا يمكن أن يسود الكيل بمكيالين والإفلات من العقاب في ما يتصل بمعالجة هذه القضية الحساسة.
    Proliferation threats needed to be addressed without a double standard. UN ثمة حاجة إلى تناوُل تهديدات الانتشار دون الكيل بمكيالين.
    Proliferation threats needed to be addressed without a double standard. UN ثمة حاجة إلى تناوُل تهديدات الانتشار دون الكيل بمكيالين.
    We oppose politicizing human rights issues or exercising a double standard. UN ونحن نعارض تسييس قضايا حقوق الإنسان أو ممارسة الكيل بمكيالين.
    Unfortunately, terrorism will not be defeated if we continue to act in a selective manner and apply double-standard policies. UN وللأسف، لن ندحر الإرهاب إذا كنا سنستمر في العمل بطريقة انتقائية وتطبيق سياسة الكيل بمكيالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد