ويكيبيديا

    "الكيميائية المستخدمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chemicals used in
        
    • chemicals used to
        
    • chemicals used for the
        
    • the chemical used in
        
    • chemicals in use in
        
    • weaponized chemical
        
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN ولاحظت أن الإجراء قد أدى إلى خفض الكميات من المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلغ.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء أدى إلى انخفاض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلّغ.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN ولاحظت أن الإجراء قد أدى إلى خفض الكميات من المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلغ.
    In fact, Myanmar neither produces nor imports the precursor chemicals used in the production of these drugs. UN والواقع أن ميانمار لا تنتج ولا تستورد السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج هذه المخدرات.
    The best way to control that trafficking was to prevent the diversion of the precursor chemicals used to produce it from legitimate commerce. UN وأفضل طريقة لمراقبة هذا الاتجار هو منع تحويل السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاجه من التجارة المشروعة.
    The vast majority of the chemical processing equipment came from foreign suppliers, and about 95 per cent of all precursor chemicals used for the production of chemical warfare agents was procured outside Iraq; UN وكان مصدر الأغلبية العظمى من معدات تصنيع المواد الكيميائية من الموردين الأجانب، وجرى شراء حوالي 95 في المائة من جميع السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية من خارج العراق؛
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء قد أدى إلى انخفاض كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المقدم للإخطار.
    6. It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN 6 - وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء قد أدى إلى خفض الكميات من المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف مقدم الإخطار.
    It noted that the action had led to a significant decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت إلى أن الإجراء قد أدى إلى إحداث خفض كبير في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف مقدم الإخطار.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت إلى أن الإجراء قد أدى إلى خفض كميات المواد الكيميائية المستخدمة في البلد مقدم الإخطار.
    The main objectives of the agreement are to eliminate opium-poppy cultivation through economic-and-social- development programmes, eliminate trafficking in narcotic drugs and chemicals used in refining heroin, and reduce the demand for and local consumption of narcotic drugs. UN وأهداف الاتفاق الرئيسية هي القضاء على زراعــــة خشخاش اﻷفيـــون عن طريق برامج إنمائية اقتصادية واجتماعية، والقضــــاء على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد الكيميائية المستخدمة في تنقية الهيروين، وخفض الطلب على المخدرات واستهلاكها المحلي.
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of precursor chemicals used in the illicit manufacture of synthetic drugs UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية بطريقة غير مشروعة
    It was important to control the precursor chemicals used in their manufacture, while combating illicit drug trafficking and preventing drug abuse. UN ومن الأهمية بمكان مراقبة السلائف الكيميائية المستخدمة في تصنيعها، مع مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومنع تعاطي المخدرات.
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of precursor chemicals used in the illicit manufacture of synthetic drugs UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية بطريقة غير مشروعة
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of precursor chemicals used in the illicit manufacture of synthetic drugs UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية بطريقة غير مشروعة
    III. Preventing the diversion of precursor chemicals used in illicit opiates manufacturing in Afghanistan UN ثالثاً- منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المواد الأفيونية على نحو غير مشروع في أفغانستان
    There was also general support on other recommendations of the Panel, such as banning aircraft turbine fuel, special fluids and lubricants, banning chemicals used in heroin production, monitoring the movement of arms, and international support to strengthen capacities of border services in neighbouring countries. UN كما كان هناك تأييد عام لتوصيات الفريق الأخرى الداعية إلى حظر وقود توربينات الطائرات، والموائع ومواد التشحيم الخاصة، وإلى حظر المواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج الهروين، وإلى رصد نقل الأسلحة والتأييد الدولي لتعزيز قدرات سلاح الحدود في البلدان المجاورة.
    Improving the technical skills of labour is of crucial importance, especially in the areas of water conservation and irrigation techniques, and the application of fertilizer and other chemicals used in agriculture. UN ويعد تحسين المهارات التقنية لليد العاملة أمراً ذا أهمية حاسمة، وخصوصاً في مجالات حفظ المياه وتقنيات الري، وفي استعمال اﻷسمدة وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الزراعة.
    Lucknow Accord on the Adoption of Uniform Measures to Control International Trade in Precursors and Other chemicals used in the Illicit Manufacture of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances UN اتفاق لكنو لاعتماد تدابير موحدة لمراقبة التجارة الدوليـة في السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    According to Syria, this made it necessary to increase the quantities of chemicals used to treat the water. UN وتقول سورية إن هذا استوجب زيادة كميات المواد الكيميائية المستخدمة في معالجة المياه.
    The vast majority of the chemical processing equipment came from foreign suppliers, and about 95 per cent of all precursor chemicals used for the production of chemical warfare agents was procured outside Iraq; UN وكان مصدر الأغلبية العظمى من معدات تصنيع المواد الكيميائية من الموردين الأجانب، وجرى شراء حوالي 95 في المائة من جميع السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية من خارج العراق؛
    Since the use of the chemical was severely restricted it can be assumed that this regulatory action will result in a significant reduction of quantities of the chemical used in the EC, UN وحيث أنه تم تقييد استخدام هذه المادة الكيميائية بشدة، يمكن الافتراض بأن هذا الإجراء التنظيمي سيؤدي إلى إحداث تخفيض كبير في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الجماعة الأوروبية.
    Hazard data is generated and made available on all chemicals in use in a country. UN توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان.
    There are other relevant issues in this whole debate, among which are serious concerns at the alarmingly slow pace of the destruction of weaponized chemical agents by the major possessor States. UN وهناك مسائل أخرى ذات صلة في كامل هذه المناقشة، منها القلق الشديد إزاء المعدل البطيء الذي يدعو إلى الجزع لتدمير الدول المجهزة الرئيسية للعوامل الكيميائية المستخدمة في أغراض الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد