ويكيبيديا

    "الكيميائي والبيولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chemical and biological
        
    • chemical and bioterrorism
        
    Rapid chemical and biological detection and protection UN سرعة الكشف والحماية على الصعيد الكيميائي والبيولوجي
    Special warheads for the Al Hussein missiles were filled with both chemical and biological agents prior to the Gulf War. UN وقد عُبئت رؤوس حربية خاصة لقذائف الحسين بكلا العاملين الكيميائي والبيولوجي قبل حرب الخيج.
    There are numerous reports of Israel’s clandestine chemical and biological programme. UN وهناك تقارير متعددة عــن برنامج إسرائيل الكيميائي والبيولوجي السري.
    All equipment from both the chemical and biological laboratories is being sorted, cleaned, inventoried, photographed and catalogued. UN ويجري حاليا فرز كافة معدات المختبرين الكيميائي والبيولوجي وتنظيفها وجردها وتصويرها وتبويبها.
    Australia continues to see an essential role for both the CWC and the BWC in the global security architecture as tools for curbing the threat of chemical and bioterrorism. UN ولا تزال أستراليا ترى دورا أساسيا لاتفاقية الأسلحة الكيماوية واتفاقية الأسلحة البيولوجية على حد سواء في هيكل الأمن العالمي بوصفهما أداتين للحد من تهديد الإرهاب الكيميائي والبيولوجي.
    Domestic chemical and biological security UN الأمن الكيميائي والبيولوجي على الصعيد الداخلي
    However, one ray of hope is that the pace of chemical and biological disarmament continues to be very encouraging. UN غير أن هناك شعاعا واحـدا مـن اﻷمل هو أن سرعة نزع السلاح الكيميائي والبيولوجي ما زالت مشجعة للغاية.
    :: Presence of health and safety systems and/or equipment for chemical and biological containment Documents UN :: وجود نظم و/أو معدات متعلقة بالصحة والسلامة، لاحتواء التسرب الكيميائي والبيولوجي
    8. UNMOVIC is refining its study on the issue of small quantities in both the chemical and biological areas. UN 8 - وتعكـف اللجنـة على تعميق دراستهـا لمسـألة الكميات الصغيرة في كلا المجالين الكيميائي والبيولوجي.
    The initial assessment of the Commission is that the bulk of the material in the missile, chemical and biological fields comes from a number of the sites where Iraq's proscribed programmes had been carried out. UN ووفقا للتقدير اﻷولي للجنة فإن الغالبية العظمى من المواد في الميادين المتعلقة بالقذائف والمجالين الكيميائي والبيولوجي تأتي من عدد من المواقع حيث كان يجري الاضطلاع ببرامج العراق المحظورة.
    The Branch has increasingly been paying attention to the international legal instruments related to chemical and biological terrorism. UN 40- وبدأ الفرع يولي اهتماما متزايدا للصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي.
    In addition, workshops at the conference promoted discussion of the methods and tools to be used in the monitoring and verification of chemical and biological production. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت حلقات العمل في المؤتمر مناقشة الطرائق والأدوات التي ستستخدم في الرصد والتحقق في مجال الإنتاج الكيميائي والبيولوجي.
    The study would serve as the basis for a more in-depth assessment of the matter within UNMOVIC, including the possible implications for ongoing monitoring and verification in the chemical and biological areas. UN وسوف تُستخدم الدراسة أساسا لإجراء تقييم أكثر تعمقاً للمسألة داخل اللجنة، بما في ذلك الآثار الممكنة للرصد والتحقق المستمرين في المجالين الكيميائي والبيولوجي.
    UNMOVIC technical experts continue to examine in depth the effects of possible adjustments to the focus of the monitoring procedures in the chemical and biological areas with respect to small quantities of weapons of mass destruction. UN ولا يزال الخبراء التقنيون للجنة يدرسون بعمق إدخال تعديلات محتملة على جوانب التركيز في إجراءات الرصد في المجالين الكيميائي والبيولوجي فيما يتعلق بكميات صغيرة من أسلحة الدمار الشامل.
    In addition, UNMOVIC experts visited various laboratory locations in Vienna to check their suitability for the installation, operation and maintenance of the Commission's chemical and biological analytical equipment to maintain its operational readiness. UN وفضلا عن ذلك، زار خبراء تابعون للجنة مواقع مختبرية مختلفة في فيينا، النمسا، للتحقق من ملاءمتها لتركيب وتشغيل وصيانة معدات التحليل الكيميائي والبيولوجي التابعة للجنة، حفاظا على درجة استعدادها للتشغيل.
    The study would serve as the basis for a more in-depth assessment of the matter within UNMOVIC, including possible implications for ongoing monitoring and verification in the chemical and biological areas. UN وسوف تُستخدم الدراسة أساسا لإجراء تقييم أكثر تعمقاً للمسألة داخل اللجنة، بما في ذلك الآثار الممكنة للرصد والتحقق المستمرين في المجالين الكيميائي والبيولوجي.
    Possible applications of interest to developing countries included microgravity and life science research, chemical and biological processing and material research. UN ومن بين التطبيقات الممكنة التي تهم البلدان النامية ، تذكر الجاذبية الصغرية وبحوث علوم الحياة والتجهيز الكيميائي والبيولوجي وبحوث المواد .
    This initiative, may I state, departs from the genesis of the draft resolution contained in document A/C.1/52/L.4 and it does so by broadening the concept and scope of the prohibition to include the chemical and biological dimensions. UN واسمحوا لي أن أقول إن هذه المبادرة تنبثق عن أصل فكرة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.4 وهي تفعل ذلك عن طريق توسيع مفهوم ونطاق الحظر لكي يشمل البعدين الكيميائي والبيولوجي.
    chemical and biological analysis UN التحليل الكيميائي والبيولوجي
    It was also agreed that future meetings would include discussion of issues relating to the following: an assessment of the national situation with respect to terrorism; an evaluation of the functioning of the secure information network; a presentation, by each delegation, of a directory of its domestic counter-terrorism machinery; and an exchange of information about chemical and biological terrorism. UN كذلك تم الاتفاق على أن تناقش في الاجتماعات المقبلة الجوانب المتعلقة بتقييم الحالة الوطنية فيما يتعلق بالإرهاب، وتقييم عمل الشبكة الآمنة للمعلومات، وقيام كل وفد بتقديم دليل بالهيئات الوطنية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب، وتبادل المعلومات بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي.
    In conclusion, Australia continues to see an important role for the CWC and the BWC in the global security architecture and as a tool for curbing the threat of chemical and bioterrorism. UN في الختام، لا تزال أستراليا تؤمن بالدور الحيوي الذي تؤديه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تعزيز هيكل السلم والأمن في العالم وكذلك بدورها كأداة للحد من مخاطر الإرهاب الكيميائي والبيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد