Also please describe the structures put in place to ensure that national remedies are available to all women who face discrimination under the Convention. | UN | كما يُرجى وصف الهياكل المطبقة لكفالة توافر سبل انتصاف وطنية لجميع النساء اللاتي يواجهن تمييزا في إطار الاتفاقية. |
National remedies for women who face discrimination is availed through the normal judicial system of the country. | UN | وتجري إتاحة سبل انتصاف وطنية لجميع النساء اللاتي يواجهن تمييزا، عن طريق النظام القضائي المعتاد للبلد. |
32. The Committee is concerned about the situation of women who face multiple forms of discrimination, in particular women with disabilities, older women, female-headed households and migrant women. | UN | 32 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة النساء اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز، وخاصة النساء ذوات الإعاقة والمسنات والنساء اللاتي يُعلْن أُسراً معيشية والمهاجرات. |
Statistical studies did not necessarily take into consideration the prevalence of violence against women from minority communities, who faced multiple forms of discrimination in the private and public sectors. | UN | ولم تأخذ الدراسات الإحصائية في الاعتبار بالضرورة، تفشي العنف ضد المرأة في مجتمعات الأقليات اللاتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز في القطاعين الخاص والعام. |
This will benefit women who are facing criminal charges, and will also benefit all recipients of family legal aid, the majority of whom are women. | UN | وسيعود هذا بالنفع على النساء اللاتي يواجهن تهما جنائية، كما سيعود بالنفع على جميع الحاصلين على المعونة القانونية الأسرية، وأغلبيتهم من النساء. |
In general, the design and structure of SME programmes do not sufficiently take into account the needs and local realities of women entrepreneurs, who therefore have problems in improving their skills through business development services. | UN | وبصورة عامة، لا يراعي تصميم وهيكل برامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل كاف الاحتياجات والواقع المحلي لصاحبات الأعمال اللاتي يواجهن مشكلات فيما يخص تحسين مهاراتهن عن طريق خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
The poverty risk is particularly high for women who face multiple and intersecting forms of discrimination on the basis of gender as well as ability, age, ethnicity, location, migration and family status. | UN | ويرتفع خطر الفقر بشكل خاص بالنسبة للنساء اللاتي يواجهن أشكالا متعددة ومتداخلة من التمييز على أساس النوع الجنساني وكذلك القدرة والسن والانتماء الإثني والجغرافي والهجرة والوضع العائلي. |
In particular, stakeholder analysis should be conducted and planned to take into account the additional time and resources needed to allow for the participation of all relevant stakeholder groups, especially women who face barriers to participation; | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي إجراء تحليل أصحاب المصلحة وتخطيطه بحيث يراعي الوقت والموارد الإضافيين اللازمين لإتاحة مشاركة كل الفئات المعنية، ولا سيما النساء اللاتي يواجهن عراقيل تحول دون مشاركتهن؛ |
38. The Committee is concerned about the situation of women who face multiple forms of discrimination. | UN | 38- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة النساء اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز. |
:: Migrant women in Asia, who face increased threats and experiences of violence, particularly where the State fails to provide equal services and legal protections to all citizens. | UN | :: النساء المهاجرات في آسيا اللاتي يواجهن تهديدات متزايدة ويخضعن للعنف، ولا سيما في الحالات التي تفشل فيها الدولة في توفير مستويات متساوية من الخدمات والحماية القانونية لجميع المواطنين. |
Amongst the most disadvantaged and vulnerable are women from minority communities who face problems both because they belong to certain minority communities and because they are women. | UN | وأكثر فئات النساء حرماناً وضعفاً هي النساء المنتميات إلى جماعات الأقليات اللاتي يواجهن مشاكل لأنهن ينتمين إلى أقليات ولأنهن نساء. |
Adolescence was the focus of the expert group review, the result of a general paucity of existing information and a lack of programmes to address the needs and rights of adolescents who face a wide spectrum of problems. | UN | وكانت المراهقة هي محور تركيز استعراض فريق الخبراء، وذلك بسبب الندرة العامة للمعلومات المتاحة وعدم وجود برامج لمعالجة احتياجات وحقوق المراهقات اللاتي يواجهن طائفة واسعة من المشاكل. |
It is also concerned at the situation of rural minority women, including Tibetan women, who face multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء وضع نساء الأقليات في الأرياف، بمن فيهن النساء التيبيتيات، اللاتي يواجهن أشكال متعددة من التمييز على أساس نوع الجنس والأصل العرقي والخلفية الثقافية والمركز الاجتماعي والاقتصادي. |
To mark International Women's Day in March 2006, the Independent Expert issued a statement calling for greater attention to the situation of minority women who face multiple discrimination. | UN | واحتفالاً بيوم المرأة العالمي في آذار/مارس 2006، أصدرت الخبيرة المستقلة بياناً يدعو إلى إيلاء اهتمام أكبر لوضع نساء الأقليات اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز. |
340. The Second Plan of Action for Persons with Disabilities 2003-2007 includes active and preventive measures in favour of women with disabilities, who face discrimination of many kinds because of their disability and their gender. | UN | 340 - وتتضمن خطة العمل الثانية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة 2003-2007 تدابير فعالة ووقائية لصالح المعوقات اللاتي يواجهن أنواعا كثيرة من التمييز نظرا لإعاقتهن ونوع جنسهن. |
It is also concerned at the situation of rural minority women, including Tibetan women, who face multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء وضع نساء الأقليات في الأرياف، بمن فيهن النساء التيبيتيات، اللاتي يواجهن أشكال متعددة من التمييز على أساس نوع الجنس والأصل العرقي والخلفية الثقافية والمركز الاجتماعي والاقتصادي. |
In response to the difficulties faced by women at risk, UNHCR has identified the need for special " women at risk " programmes for the admission of refugee women who face specific protection problems. | UN | وحددت المفوضية الحاجة إلى برامج خاصة، هي " النساء في خطر " ، من أجل السماح بدخول اللاجئات اللاتي يواجهن مشاكل حمائية معينة. |
32. Intensify efforts to ensure equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all women and girls who face multiple barriers to their empowerment and advancement because of such factors as their race, age, language, ethnicity, culture, religion, or disability, or because they are indigenous people; | UN | ٣٢ - مضاعفة الجهود لضمان تمتع جميع النساء والفتيات اللاتي يواجهن عقبات متعددة تحول دون تمكينهن والنهوض بهن بسبب عوامل مثل اﻷصل العرقي أو السن أو اللغة أو الانتماء الاثني أو الثقافة أو الدين أو الاعاقة، أو لكونهن من السكان اﻷصليين، تمتعا كاملا بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
32. Intensify efforts to ensure equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all women and girls who face multiple barriers to their empowerment and advancement because of such factors as their race, age, language, ethnicity, culture, religion, or disability, or because they are indigenous people; | UN | ٣٢ - مضاعفة الجهود لضمان تمتع جميع النساء والفتيات اللاتي يواجهن عقبات متعددة تحول دون تمكينهن والنهوض بهن بسبب عوامل مثل اﻷصل العرقي أو السن أو اللغة أو الانتماء الاثني أو الثقافة أو الدين أو الاعاقة، أو لكونهن من السكان اﻷصليين، تمتعا كاملا بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
He asked for proposals for the international community to provide greater protection of women refugees with disabilities, who faced multiple forms of discrimination, as Kenya alone could not meet the overwhelming needs. | UN | والتمس مقترحات لتقديمها إلى المجتمع الدولي من أجل توفير المزيد من الحماية للاجئات ذوات الإعاقة، اللاتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز، نظرا لأن كينيا وحدها لا يمكنها تلبية تلك الاحتياجات الضخمة. |
To correct this trend, FAWENA (Forum for African Women Educationalist in Namibia) in partnership with the MBESC, coordinates with principals to identify girls who are facing challenges in Mathematics and Science subjects to ofer tutoring sessions after school. | UN | ولتصحيح هذا الاتجاه، قام منتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم في ناميبيا، بالمشاركة مع وزارة التعليم الأساسي والرياضة والثقافة، بالتنسيق مع مديري المدارس من أجل تحديد البنات اللاتي يواجهن تحديات في مواد الرياضة والعلوم وذلك من أجل إعطائهن دروسا خصوصية بعد المدرسة في هذه المواد. |
In general, the design and structure of SME programmes do not sufficiently take into account the needs and local realities of women entrepreneurs, who therefore have problems in improving their skills through business development services. | UN | وبصورة عامة، لا يراعي تصميم وهيكل برامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل كاف الاحتياجات والواقع المحلي لصاحبات الأعمال اللاتي يواجهن مشكلات فيما يخص تحسين مهاراتهن عن طريق خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
5. Appeals to the competent authorities of receiving countries as well as to the members of civil society to pay particular attention to the protection and defence of women migrant workers, who are confronted with serious problems both as women and as migrant workers; | UN | ٥- تناشد السلطات المختصة في البلدان المستقبلة للمهاجرين كما تناشد أعضاء المجتمع المدني إيلاء اهتمام خاص لحماية العاملات المهاجرات، اللاتي يواجهن مشاكل خطيرة بصفتهن نساء وعاملات مهاجرات، وللدفاع عنهن؛ |