ويكيبيديا

    "اللاجئون أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugees or
        
    refugees or persons in refugee-like situations should not be subject to forced return by a third country in which they resided or to which they had travelled. UN فلا ينبغي أن يخضع اللاجئون أو الأشخاص في حالات شبيهة بحالة اللاجئين إلى الإعادة القسرية من جانب بلد ثالث يقيمون فيه أو سافرو إليه.
    Internally displaced persons had particular vulnerabilities not encountered by refugees or by other civilians affected by conflict. UN فالمشردون داخلياً ضعفاء بوجه خاص أمام صعوبات لا يواجهها اللاجئون أو غيرهم من المدنيين المتضررين من الصراعات.
    57. The second message is in the nature of a permanent threat to refugees or displaced persons who expressly or tacitly indicate a desire to be repatriated. UN ٥٧ - والرسالة الثانية هي التهديد المستمر الذي يتعرض له اللاجئون أو المشردون الذين يعربون، صراحة أو ضمنا، عن رغبتهم في العودة إلى الوطن.
    In addition to young women, young persons who have disabilities or are refugees or migrant workers are often excluded from the educational system. UN وبالإضافة إلى الشابات، غالبا ما يُستبعد من النظام التعليمي الشباب من ذوي الإعاقة أو الشباب اللاجئون أو العمال المهاجرون.
    For example, children recruited as soldiers are denied education and protection, and are often unable to access essential health care services, while those who are displaced, refugees or separated from their families face similar deprivations. UN فالأطفال المجندون، على سبيل المثال، محرومون من التعليم والحماية، وغالباً ما يتعذر عليهم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الدنيا، ويعيش حالات الحرمان نفسَها المشردون داخلياً أو اللاجئون أو المفصولون عن أسرهم.
    They had a common responsibility to ensure that repatriation of refugees and return of migrants conducted under their auspices did not exacerbate the crisis that refugees or migrants had fled. UN وعليهما مسؤولية مشتركة لضمان ألا تؤدي إعادة اللاجئين وإعادة المهاجرين التي تجري تحت رعايتهما إلى تفاقم اﻷزمات التي هرب منها اللاجئون أو المهاجرون.
    In particular, where refugees or returnees are from different cultural, ethnic, religious or linguistic groups from the local population, this may create or exacerbate social tensions. UN وبشكل خاص عندما يكون اللاجئون أو العائدون ينتمون إلى مجموعات ثقافية أو إثنية أو دينية أو لغوية مختلفة عن مجموعات السكان المحليين، يمكن أن يخلق ذلك حالات توتر اجتماعي أو يزيد هذه الحالات حدة.
    She observed that there had been progress in the form of more assertive engagement in early-recovery plans for areas to which refugees or IDPs had returned, and the inclusion of reintegration needs in development plans. UN ولاحظت إحراز تقدم على شكل التزامات أكثر حزماً فيماً يخص خطط الإنعاش المبكر في المناطق التي عاد إليها اللاجئون أو المشردون داخلياً وإدراج الاحتياجات المتعلقة بإعادة الإدماج في الخطط الإنمائية.
    Sometimes refugees or internally displaced persons reside in one place under emergency schemes for many years, consolidating socio-territorial ties in the new, nevertheless provisional settlements, making more complex their resettlement either in their territories of origin or new ones. UN فأحيانا، يمكث اللاجئون أو المشردون داخليا في مكان واحد لسنوات عديدة في إطار خطط طوارئ، مما يعزز الروابط الاجتماعية والروابط بالأرض في المستوطنات الجديدة وإن كانت مؤقتة، ويجعل من عملية إعادة توطينهم سواء في مناطقهم الأصلية أو في مناطق جديدة عملية أكثر تعقيدا.
    57. The second message is in the nature of a permanent threat to refugees or displaced persons who expressly or tacitly indicate a desire to be repatriated. UN ٥٧- والرسالة الثانية هي التهديد المستمر الذي يتعرض له اللاجئون أو المشردون الذين يعربون، صراحة أو ضمنا، عن رغبتهم في العودة الى الوطن.
    refugees or asylum seekers have guaranteed access to education on the level of primary school, middle school, secondary school, as we as post-secondary schools, i.e., all types of schools under the competence of the minister in charge of education and upbringing. UN ويتمتع اللاجئون أو طالبو اللجوء بضمان الحصول على التعليم في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية، فضلا عن مدارس ما بعد المرحلة الثانوية، أي جميع أنواع المدارس الخاضعة لاختصاص الوزير المسؤول عن التعليم والتربية.
    In armed conflict situations, African children remained vulnerable as refugees or displaced persons, they witnessed acts of violence and suffered from being orphaned, killed, or deprived of education opportunities and the chance to enjoy their livelihoods and be part of a peaceful community. UN وفي حالات النزاع المسلح، يظل الأطفال الأفارقة اللاجئون أو المشردون ضعفاء، ويشهدون أعمال العنف ويعانون من اليتم أو القتل أو يحرمون من فرص التعليم وفرصة التمتع بحياتهم ومن أن يكونوا جزءاً من مجتمع سلمي.
    (g) Case studies on children in especially difficult circumstances, especially those in conflict situations, as well as children who are refugees or have been displaced; UN )ز( دراسات حالة افرادية عن اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية، ولا سيما اﻷطفال الذين يعيشون في حالات النزاع وكذلك اﻷطفال اللاجئون أو الذين شردوا؛
    99. Vulnerability did not end when refugees or migrants arrived in the destination State of their choice. Documented cases of xenophobia and intolerance had increased dramatically over the past 10 years, especially after the events of 11 September 2001. UN 99 - وقال إن حالة الضعف لا تنتهي عندما يصل اللاجئون أو المهاجرون إلى البلدان المضيفة، وذلك لأننا لاحظنا حالات متعددة من كراهية الأجانب والتعصب خلال السنوات العشر الأخيرة وخاصة غداة أحداث 11 أيلول/سبتمبر وفي هذا الإطار العسير يقوم الاتحاد بمتابعة أعماله.
    67. The Special Rapporteur underlines that emergencies do not relieve States from their obligation to take all appropriate measures to ensure the realization of the right to education of all persons in their territories, including non-nationals, refugees or internally displaced groups. UN 67 - ويؤكد المقرر الخاص أن حالات الطوارئ لا تعفي الدول من التزامها باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إعمال الحق في التعليم لجميع الأشخاص في أراضيها، بمن فيهم غير المواطنين أو اللاجئون أو مجموعات المشردين داخليا.
    (e) Ensure that, where children and their families - asylumseekers, refugees or illegal immigrants - are detained, their conditions of detention comply with relevant international standards and with the provisions of the Convention in particular, and that detentions are reviewed by a court; UN (ه) عند احتجاز الأطفال وأسرهم - ملتمسو اللجوء أو اللاجئون أو المهاجرون غير القانونيين - العمل على ضمان أن تكون ظروف احتجازهم متوافقة مع المعايير الدولية ذات الصلة ومع أحكام الاتفاقية وبخاصة أن تقوم محكمة بإعادة النظر في حالات الاحتجاز؛
    65. The right of all people displaced as a result of conflict or disaster (refugees or IDPs) to voluntarily return to their land and homes or any other location within their country should be recognized and all possible steps should be taken to assist them to exercise that right. UN 65- وينبغي الاعتراف بحق جميع المشردين من جراء النزاعات أو الكوارث (اللاجئون أو المشردون داخلياً) في العودة الطوعية إلى أراضيهم ومنازلهم أو إلى أي موقع آخر داخل بلدهم، مع اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمساعدتهم في ممارسة هذا الحق.
    55. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean stressed the fact that many persons with disabilities also suffered disadvantages as women or as members of other social groups, including children, youth, indigenous peoples, minorities, migrants, civilians in armed conflicts or humanitarian emergencies, refugees or displaced persons. UN 55 - أكدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن كثيرا من المعوقين يعانون، فضلا عن إعاقتهم، من معوقات أخرى لكونهم نساء، أو أفراد في فئات اجتماعية أخرى مثل، الأطفال أو الشباب أو الشعوب الأصلية أو الأقليات أو المهاجرون أو المدنيون في الصراع المسلح أو في حالات الطوارئ الإنسانية أو اللاجئون أو المشردون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد