In the Horn of Africa, most Eritrean refugees in the Sudan have now gone home. | UN | وفي القرن الأفريقي، عاد معظم اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم الآن. |
Many of the Eritrean refugees have been living in camps for the last four decades; they are the oldest refugee group in Africa. | UN | ويعيش العديد من اللاجئين الإريتريين منذ أربعة عقود من الزمان في مخيمات؛ هم أقدم جماعة لاجئين في أفريقيا. |
In the Horn of Africa, most Eritrean refugees in the Sudan have now gone home. | UN | وفي القرن الأفريقي، عاد معظم اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم الآن. |
Unfortunately, the situation of Eritrean refugees in the Sudan was far more precarious and uncertain than a year before. | UN | ومن دواعي الأسف أن حالة اللاجئين الإريتريين في السودان أكثر ضعفاً وتزعزعاً مما كانت عليه منذ عام واحد. |
Repatriation of Eritrean refugees from the Sudan continued throughout 2003 with some setbacks. | UN | واستمرت إعادة اللاجئين الإريتريين من السودان إلى ديارهم طوال عام 2003، مع حدوث بعض الانتكاسات. |
She was also concerned at the increasing numbers and reports of smuggling and trafficking of Eritrean refugees. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تزايد حالات وتقارير تهريب اللاجئين الإريتريين والاتجار بهم. |
In collaboration with the United Nations High Commissioner for Refugees, her Government had launched a scheme enabling Eritrean refugees to live outside camps, facilitating the enrolment of 1,423 of them in university. | UN | وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أطلقت حكومة بلدها خطة تمكِّن اللاجئين الإريتريين من العيش خارج المخيمات، مما يسر التحاق 423 1 منهم بالجامعة. |
During the reporting period, given the lack of access to Eritrea, the Special Rapporteur collected first-hand information from Eritrean refugees residing in other countries. | UN | 10- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالنظر إلى صعوبة الوصول إلى إريتريا، جمعت المقررة الخاصة معلومات مباشرة من اللاجئين الإريتريين في بلدان أخرى. |
Many Eritrean refugees interviewed during the field missions described severe human rights violations that they had experienced along the escape routes. | UN | 11- وقدم الكثير من اللاجئين الإريتريين الذين تمت مقابلتهم وصفاً للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تعرضوا لها أثناء فرارهم. |
20. During 2012, Eritrean refugees continued to arrive in the Tigray region at an average rate of some 800 people per month. | UN | 20 - وخلال عام 2012، استمر وصول اللاجئين الإريتريين إلى منطقة تيغري بمعدل وسطي يقارب 800 شخص في الشهر. |
Ethiopia has also experimented with an out-of-camp initiative that has enabled some Eritrean refugees to move to Addis Ababa. | UN | وقد خاضت إثيوبيا بدورها التجربة بإطلاق مبادرة للعيش خارج المخيمات مكنت بعض اللاجئين الإريتريين من الانتقال إلى أديس أبابا. |
Most of the nearly 14,500 Eritrean refugees living in the Shimelba camp in Ethiopia continued to express concern over the slow pace at which the third-country resettlement programme is proceeding. | UN | وواصل معظم اللاجئين الإريتريين المقيمين في مخيم شيمِلبا في إثيوبيا، البالغ عددهم حوالي 500 14 لاجئ، إعرابهم عن القلق بشأن البطء في سير أعمال برنامج إعادة التوطين في بلد ثالث. |
22. On 31 July, UNMEE conducted a field visit to Shimelba refugee camp in Ethiopia to monitor the situation of Eritrean refugees. | UN | 22 - وفي 31 تموز/يوليه، قامت البعثة بزيارة ميدانية إلى مخيم شيميلبا للاجئين في إثيوبيا لرصد حالة اللاجئين الإريتريين. |
The Government of the Sudan estimates that there are currently about 174,000 Eritrean refugees in the Sudan and they plan to repatriate roughly 62,000 this year and the balance in 2002. | UN | وتقدر حكومة السودان أن عدد اللاجئين الإريتريين في السودان حاليا يبلغ حوالي 000 174 لاجئ، وتعتزم الجهات المعنية إعادة نحو 000 62 لاجئ إلى ديارهم هذا العام ومن يتبقى منهم في عام 2002. |
28. The population of the camp that houses Eritrean refugees and asylum seekers near Shiraro, Ethiopia, continues to grow. | UN | 28 - ويستمر ازدياد السكان في المخيم الذي يأوي اللاجئين الإريتريين وطالبي اللجوء بالقرب من شيرارو، في إثيوبيا. |
The success of the Tripartite Repatriation Commission for the Eritrean refugees enabled Sudan, Eritrea and UNHCR to make significant progress in the face of challenging circumstances, including inadequate human resources. | UN | ويعتبر نجاح اللجنة الثلاثية لإعادة توطين اللاجئين الإريتريين هو الذي مكَّن السودان وإريتريا والمفوضية من إحراز تقدم ملحوظ في مواجهة ظروف تنطوي على تحديات كبيرة، بما في ذلك نقص الموارد البشرية. |
The success of the Tripartite Repatriation Commission for the Eritrean refugees enabled Sudan, Eritrea and UNHCR to make significant progress in the face of challenging circumstances, including inadequate human resources. | UN | ويعتبر نجاح اللجنة الثلاثية لإعادة توطين اللاجئين الإريتريين هو الذي مكَّن السودان وإريتريا والمفوضية من إحراز تقدم ملحوظ في مواجهة ظروف تنطوي على تحديات كبيرة، بما في ذلك نقص الموارد البشرية. |
Furthermore, the voluntary repatriation programme of Eritrean refugees from Sudan had resumed and it was hoped that it would allow for the return of some 25 000 persons by the end of the year. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن برنامج إعادة اللاجئين الإريتريين من السودان، بناء على موافقة طوعية، قد شُرِع فيه، ومن شأن هذا البرنامج أن يتيح عودة آلاف عديدة من الأشخاص من الآن وحتى نهاية العام. |
Burden-sharing was particularly urgent given the chronic assistance shortfalls, the phased withdrawal of UNHCR, and its application of the cessation of hostilities to Eritrean refugees. | UN | وإن تقاسم الأعباء ضرورة ملحة بصفة خاصة نظرا للنقص المزمن في تقديم المساعدة، والانسحاب التدريجي لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، وتطبيق وقف الأعمال العدائية على اللاجئين الإريتريين. |
Nearly 100,000 Eritrean refugees living in the eastern states of Kassala, Gedaref, Sinnar and Gezira also continue to receive aid. | UN | وهناك قرابة 000 100 من اللاجئين الإريتريين يعيشون في الولايات الشرقية في كسلا والقضارف وسنار والجزيرة، لا يزالون أيضا يتلقون المعونات. |
Initially, she submitted visit requests to all neighbouring countries with a sizable Eritrean refugee population. | UN | وفي بداية الأمر، قدمت طلبات لزيارة جميع البلدان المجاورة التي تأوي عدداً كبيراً من اللاجئين الإريتريين. |