ويكيبيديا

    "اللاجئين الحقيقيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • genuine refugees
        
    • bona fide refugees
        
    • real refugees
        
    He was referring to the alleged militarization of refugee camps, the armed elements to be found in some camps, and about the failure of the international community or host Governments to separate the genuine refugees from the others. UN وقال إنه يشير إلى ما زعم من إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين والعناصر المسلحة التي توجد في بعض المخيمات وعن عدم قدرة المجتمع الدولي أو الحكومات المضيفة على فصل اللاجئين الحقيقيين عن غيرهم.
    Similarly, the Organization would remain committed to providing assistance within Pakistan to ensure the protection for genuine refugees. UN كما تظل المنظمة ملتزمة بتقديم المساعدة في باكستان وكفالة حماية اللاجئين الحقيقيين.
    The Administration informed that UNHCR was discussing with the Government steps to revalidate ration cards, which were expected to better ensure the delivery of benefits to genuine refugees. UN وأبلغت الادارة أن المفوضية تتناقش حاليا مع الحكومة بشأن اتخاذ خطوات ﻹعادة اثبات صحة بطاقات التمويل، يتوقع أن تكفل على نحو أفضل تسليم الاعانات إلى اللاجئين الحقيقيين.
    Serious thought should be given to how to separate combatants from bona fide refugees and displaced persons. UN وينبغي التفكير جديا في كيفية فصل المقاتلين عن اللاجئين الحقيقيين واﻷشخاص المشردين داخليا.
    Yet, as noted above, violent harassment and misinformation in the refugee camps, especially in Zaire, prevent many of the bona fide refugees from returning home. UN ومع ذلك، وكما أشير إليه أعلاه، فإن ما يجري في مخيمات اللاجئين هذه، وبخاصة في زائير، من عمليات مضايقات تتسم بالعنف ومن تضليل إعلامي، تحول دون عودة اللاجئين الحقيقيين إلى الوطن.
    Procedures must be established making it possible to distinguish between the various categories of immigrants in order to be able to identify real refugees and come to their aid, while at the same time bearing in mind that the problem of immigration would not thereby disappear. UN ويجب وضع إجراءات تتيح التمييز بين مختلف فئات اللاجئين لكي يمكن تحديد اللاجئين الحقيقيين وتقديم العون لهم، على أن يُفهم، في الوقت ذاته، أن مشكلة الهجرة لن تزول نتيجة لذلك.
    The Administration informed that UNHCR was discussing with the Government steps to revalidate ration cards, which were expected to better ensure the delivery of benefits to genuine refugees. UN وأبلغت اﻹدارة أن المفوضية تتناقش حاليا مع الحكومة بشأن اتخاذ خطوات ﻹعادة إثبات صحة بطاقات التمويل، يتوقع أن تكفل على نحو أفضل تسليم اﻹعانات الى اللاجئين الحقيقيين.
    This, in turn, is of benefit to those who are genuine refugees. UN وهذا يفيد بدوره اللاجئين الحقيقيين.
    While the distinction between refugees and economic migrants has to be resolutely made, genuine refugees must be given all the protection that international conventions call for. UN ولئن كان من اللازم مراعاة الفارق الواضح بين اللاجئين وأولئك الذين يهاجرون ﻷسباب اقتصادية بحتة فإن من المحتم إعطاء اللاجئين الحقيقيين كل الحماية التي تنص عليها جميع الاتفاقيات الدولية.
    Given that militants tend to blend with genuine refugees during such movements, this would fuel further cross-border instability and present significant challenges to the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire. UN ولما كان من السهل على المقاتلين التسلل مع اللاجئين الحقيقيين أثناء هذه التنقلات، فإن ذلك من شأنه أن يؤجج مزيدا من عدم الاستقرار عبر الحدود، وأن يمثل تحديات كبيرة لحكومتي ليبريا وكوت ديفوار.
    Mechanism is put in place that will allow genuine refugees to be identified through a transparent and fair procedure and that provides protection to those who are found eligible. UN • إنشاء آلية تسمح بالتعرف على اللاجئين الحقيقيين عن طريق إجراءات شفافة • عدد اللاجئين الحقيقيين الذين يحتاجون إلى حماية مستمرة، والذين تم ومنصفة، وتوفر الحماية لمن يتبين تأهلهم لها.
    Irregular migrants, armed elements, and even persons who would be excluded from refugee status under the terms of the 1951 Convention, increasingly seek asylum alongside genuine refugees. UN وازداد طلب اللجوء من قِبَل المهاجرين غير النظاميين والعناصر المسلحة، بل وحتى من قِبَل الأشخاص المستبعدين من وضع اللاجئين بموجب أحكام اتفاقية عام 1951، إلى جانب اللاجئين الحقيقيين.
    The White Paper suggests that it is in the best interest of genuine refugees that there should be firm action to improve current procedures, including measures to deter or prevent from travelling those who do not meet the criteria for entry into the United Kingdom. UN ويشير الكتاب اﻷبيض إلى أنه في مصلحة اللاجئين الحقيقيين الفضلى وجود إجراءات صارمة لتحسين اﻹجراءات الحالية، بما في ذلك تدابير ردع أو منع سفر أولئك الذين لا يستوفون معايير الدخول إلى المملكة المتحدة.
    In the short term an international military observation team should be stationed at the gate of the camp and proper identification cards should be issued to all genuine refugees in the camp. UN وعلى المدى القصير ينبغي أن يتمركز فريق مراقبة عسكري دولي على مدخل المعسكر، وأن تُصدر وثائق هوية مناسبة لجميع اللاجئين الحقيقيين في المخيم.
    In the face of this situation, my Government urges the United Nations firmly to condemn these terrorist organizations and to bring pressure to bear on those countries receiving them to separate genuine refugees from tribal terrorist groups. UN وإزاء هذه الحالة، تحث حكومتي اﻷمم المتحدة على أن تدين بقوة هذه المنظمات اﻹرهابية وأن تمارس الضغط على البلدان التي تستقبلهم حتى تفرق بين اللاجئين الحقيقيين والجماعات اﻹرهابية القبلية.
    Repatriating the genuine refugees will make it possible to identify those responsible for genocide — who are not only blocking those who wish to return home, but who are preparing an armed invasion. UN وبإعادة اللاجئين الحقيقيين الى الوطن سنتمكن من تحديد المسؤولين عن أعمال اﻹبادة، وهؤلاء لا يعمدون اﻵن الى مجرد منع عودة الراغبين في العودة الى ديارهم، بل هم يعدون العدة لغزو مسلح.
    To reduce those costs, receiving countries were adopting increasingly stringent non-admission policies that had the potential of preventing bona fide refugees from seeking asylum. UN ومن أجل تخفيض هذه التكاليف، ما برحت البلدان المستقبلة تتبع على نحو مطرد سياسات متشددة لعدم السماح بالدخول، وقد تؤدي هذه السياسات إلى منع اللاجئين الحقيقيين من التماس اللجوء.
    (e) That Croatia grant access to all bona fide refugees from Bosnia and Herzegovina in accordance with international law. UN )ﻫ( يجب أن تتيح كرواتيا امكانية الوصول إلى جميع اللاجئين الحقيقيين من البوسنة والهرسك وفقا للقانون الدولي.
    (e) That Croatia grant access to all bona fide refugees from Bosnia and Herzegovina in accordance with international law. UN )ﻫ( يجب أن تتيح كرواتيا امكانية الوصول إلى جميع اللاجئين الحقيقيين من البوسنة والهرسك وفقا للقانون الدولي.
    OAU had consistently maintained that voluntary repatriation could take place only when a clear distinction had been made between bona fide refugees and armed elements. UN وقد دأبت منظمة اﻷمم المتحدة على اعتبار أن العودة الطوعية هي السبيل الوحيد لتحقيق ذلك عندما يوجد تمييز واضح بين اللاجئين الحقيقيين والعناصر المسلحة.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo, which had fought the forces of the former dictatorship, had also had to combat perpetrators of genocide who had become mercenaries and who had attempted to prevent the country’s liberation by hiding among the real refugees. UN وقد اضطرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التي حاربت قوى الديكتاتورية السابقة، إلى أن تكافح أيضا مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية ممن أصبحوا مرتزقة وحاولوا الحيلولة دون تحرير البلاد بالاندساس وسط اللاجئين الحقيقيين.
    Firstly, the Investigative Team begins by noting - and this is now clearly established - that the population of the various refugee camps included both real refugees (unarmed civilians) and armed bandits (the Forces Armées Rwandaises and the Interahamwe militia), who took the real refugees hostage and used them as a human shield. UN أولا، إن فريق التحقيق يبدأ بملاحظة ما بات ثابتا في الوقت الحاضر وهو أن مختلف مخيمات اللاجئين تضم بدون تمييز مجموعات من اللاجئين الحقيقيين )المدنيين غير المسلحين(، ومن العصابات المسلحة )القوات المسلحة الرواندية وميليشيات إنتراهاموي(، الذين أخذوا اللاجئين الحقيقيين كرهائن وجعلوا منهم درعا بشريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد