ويكيبيديا

    "اللاجئين السوريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Syrian refugees
        
    • Syrian refugee
        
    • the Syrian
        
    • refugees from Syria
        
    A story on Syrian refugees was used by nearly 300 subscribers. UN فهناك قطعة معدّة عن اللاجئين السوريين استخدمها حوالي 300 مشترك.
    Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة،
    Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة،
    Syrian refugees are currently being registered in Baghdad, and assistance is being provided to those in need. UN ويجري حاليا تسجيل اللاجئين السوريين في بغداد، ويجري توفير المساعدة للمحتاجين منهم.
    Hardships and burdens borne by the Republic of Iraq as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 603) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية العراق جراء أزمة اللاجئين السوريين.
    During the sixty-fourth session of the Executive Committee, the High Commissioner convened a high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees. UN وخلال الدورة الرابعة والستين للجنة التنفيذية، عقد المفوض السامي جزءاً رفيع المستوى بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان التي تستضيف اللاجئين السوريين.
    The single contributor to this increase is the response to the influx of Syrian refugees in Turkey and elsewhere within Europe. UN والسبب الوحيد لهذه الزيادة هو الاستجابة لتدفق اللاجئين السوريين إلى تركيا وأماكن أخرى في أوروبا.
    The increase is mainly attributable to the arrival of Syrian refugees in the subregion. UN وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى وصول اللاجئين السوريين إلى المنطقة الفرعية.
    Qatar commended Jordan for continuing to host large influxes of Syrian refugees without discrimination. UN وأثنت قطر على الأردن لاستمراره في استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين السوريين دون تمييز.
    Jordan has only received approximately 30 to 40 per cent of the financial aid it needs in order to sustain the Syrian refugees. UN ولم يتلق الأردن سوى حوالي 30 إلى 40 في المائة من المساعدة المالية اللازمة لإعالة اللاجئين السوريين.
    It supports the Syrian refugees on behalf of the international community, but this burden is not equally shared. UN ويدعم الأردن اللاجئين السوريين نيابة عن المجتمع الدولي، ولكن هذا العبء ليس موزعاً بطريقة متساوية.
    One of hundreds of thousands of Syrian refugees in Lebanon, he shared his story of pulling together a team of young Syrian refugees and local Lebanese players. UN فلكونه واحداً من مئات الآلاف من اللاجئين السوريين في لبنان، حكى قصته كيف تمكّن من تشكيل فريق من اللاجئين السوريين الشباب واللاعبين المحليين اللبنانيين.
    Host Governments had a particular responsibility to protect Syrian refugees from trafficking and to guarantee decent living conditions. UN وتقع على الحكومات المضيفة مسؤولية خاصة عن حماية اللاجئين السوريين من الاتجار وعن ضمان توفر أحوال معيشية لائقة.
    He commended those countries which, despite the influx of Syrian refugees, continued to maintain an open-border policy and respect the principle of non-refoulement. UN وأثنى على البلدان التي داومت اتباع سياسة الحدود المفتوحة واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية رغم تدفق اللاجئين السوريين.
    The international community should also feel compelled to act in the face of the situation of thousands of Syrian refugees. UN كما يتعين على المجتمع الدولي أن يشعر بإلحاحية العمل من أجل مواجهة وضع آلاف اللاجئين السوريين.
    Moreover, the rapidly increasing number of Syrian refugees to Jordan and Lebanon has put an additional fiscal burden on both countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين.
    I appreciate the recent decision taken by the Government of Iraq to allocate $10 million to assist Syrian refugees in Iraq. UN وإنني أقدّر القرار الذي اتخذته حكومة العراق مؤخرا بتخصيص مبلغ 10 ملايين دولار لمساعدة اللاجئين السوريين في العراق.
    53. The influx of Syrian refugees into Lebanon has continued to grow. UN 53 - ولا يزال تدفق اللاجئين السوريين إلى لبنان في ازدياد.
    Hardships and burdens borne by the Arab Republic of Egypt as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 604) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية مصر العربية جراء أزمة اللاجئين السوريين.
    14. Hardships and burdens borne by the Republic of Iraq as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 603) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية العراق جراء أزمة اللاجئين السوريين
    15. Hardships and burdens borne by the Arab Republic of Egypt as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 604) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية مصر العربية جراء أزمة اللاجئين السوريين
    Participants note that any form of integration of refugees from Syria remains a sovereign decision of host and receiving countries. UN ويشير المشاركون إلى أن أي شكل من أشكال إدماج اللاجئين السوريين يظل قرارا سياديا بِيَد البلدان المضيفة والمستقبِلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد