A story on Syrian refugees was used by nearly 300 subscribers. | UN | فهناك قطعة معدّة عن اللاجئين السوريين استخدمها حوالي 300 مشترك. |
Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة، |
Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, | UN | وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة، |
Syrian refugees are currently being registered in Baghdad, and assistance is being provided to those in need. | UN | ويجري حاليا تسجيل اللاجئين السوريين في بغداد، ويجري توفير المساعدة للمحتاجين منهم. |
Hardships and burdens borne by the Republic of Iraq as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 603) | UN | الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية العراق جراء أزمة اللاجئين السوريين. |
During the sixty-fourth session of the Executive Committee, the High Commissioner convened a high-level segment on solidarity and burden-sharing with countries hosting Syrian refugees. | UN | وخلال الدورة الرابعة والستين للجنة التنفيذية، عقد المفوض السامي جزءاً رفيع المستوى بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان التي تستضيف اللاجئين السوريين. |
The single contributor to this increase is the response to the influx of Syrian refugees in Turkey and elsewhere within Europe. | UN | والسبب الوحيد لهذه الزيادة هو الاستجابة لتدفق اللاجئين السوريين إلى تركيا وأماكن أخرى في أوروبا. |
The increase is mainly attributable to the arrival of Syrian refugees in the subregion. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى وصول اللاجئين السوريين إلى المنطقة الفرعية. |
Qatar commended Jordan for continuing to host large influxes of Syrian refugees without discrimination. | UN | وأثنت قطر على الأردن لاستمراره في استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين السوريين دون تمييز. |
Jordan has only received approximately 30 to 40 per cent of the financial aid it needs in order to sustain the Syrian refugees. | UN | ولم يتلق الأردن سوى حوالي 30 إلى 40 في المائة من المساعدة المالية اللازمة لإعالة اللاجئين السوريين. |
It supports the Syrian refugees on behalf of the international community, but this burden is not equally shared. | UN | ويدعم الأردن اللاجئين السوريين نيابة عن المجتمع الدولي، ولكن هذا العبء ليس موزعاً بطريقة متساوية. |
One of hundreds of thousands of Syrian refugees in Lebanon, he shared his story of pulling together a team of young Syrian refugees and local Lebanese players. | UN | فلكونه واحداً من مئات الآلاف من اللاجئين السوريين في لبنان، حكى قصته كيف تمكّن من تشكيل فريق من اللاجئين السوريين الشباب واللاعبين المحليين اللبنانيين. |
Host Governments had a particular responsibility to protect Syrian refugees from trafficking and to guarantee decent living conditions. | UN | وتقع على الحكومات المضيفة مسؤولية خاصة عن حماية اللاجئين السوريين من الاتجار وعن ضمان توفر أحوال معيشية لائقة. |
He commended those countries which, despite the influx of Syrian refugees, continued to maintain an open-border policy and respect the principle of non-refoulement. | UN | وأثنى على البلدان التي داومت اتباع سياسة الحدود المفتوحة واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية رغم تدفق اللاجئين السوريين. |
The international community should also feel compelled to act in the face of the situation of thousands of Syrian refugees. | UN | كما يتعين على المجتمع الدولي أن يشعر بإلحاحية العمل من أجل مواجهة وضع آلاف اللاجئين السوريين. |
Moreover, the rapidly increasing number of Syrian refugees to Jordan and Lebanon has put an additional fiscal burden on both countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين. |
I appreciate the recent decision taken by the Government of Iraq to allocate $10 million to assist Syrian refugees in Iraq. | UN | وإنني أقدّر القرار الذي اتخذته حكومة العراق مؤخرا بتخصيص مبلغ 10 ملايين دولار لمساعدة اللاجئين السوريين في العراق. |
53. The influx of Syrian refugees into Lebanon has continued to grow. | UN | 53 - ولا يزال تدفق اللاجئين السوريين إلى لبنان في ازدياد. |
Hardships and burdens borne by the Arab Republic of Egypt as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 604) | UN | الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية مصر العربية جراء أزمة اللاجئين السوريين. |
14. Hardships and burdens borne by the Republic of Iraq as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 603) | UN | الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية العراق جراء أزمة اللاجئين السوريين |
15. Hardships and burdens borne by the Arab Republic of Egypt as a result of the Syrian refugee crisis (resolution 604) | UN | الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية مصر العربية جراء أزمة اللاجئين السوريين |
Participants note that any form of integration of refugees from Syria remains a sovereign decision of host and receiving countries. | UN | ويشير المشاركون إلى أن أي شكل من أشكال إدماج اللاجئين السوريين يظل قرارا سياديا بِيَد البلدان المضيفة والمستقبِلة. |