Non-governmental organizations continue to be involved, with partners, in preparations for the return of refugees to Rwanda. | UN | ولا تزال المنظمات غير الحكومية تسهم مع الشركاء في التحضير لعودة اللاجئين الى رواندا. |
Thus the solution lies in the return of refugees to their country of origin. | UN | ولهذا فإن الحل يكمن في عودة اللاجئين الى بلدانهم اﻷصلية. |
Security for the transportation of refugees to the border, which is now provided, should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز ما يتوفر حاليا من أمن لنقل اللاجئين الى الحدود. |
Thirdly, the events in the Horn of Africa caused an influx of refugees to Yemen which put an additional burden on the country's already strained resources. | UN | وثالثا، تسببت أحداث القرن الافريقي في نزوح عدد كبير من اللاجئين الى اليمن اﻷمر الذي أضاف عبئا جديدا على موارد البلد التي تعاني من الضيق. |
In areas in which conditions could have prompted flows of refugees into neighbouring countries, measures have been taken to encourage populations to remain in their home areas through the provision of food and non-food assistance. | UN | وفي المناطق التي كانت اﻷحوال السائدة فيها تحفز على تدفق اللاجئين الى البلدان المجاورة، اتخذت التدابير اللازمة لتشجيع السكان على البقاء في مناطقهم اﻷصلية من خلال توفير المساعدة الغذائية وغير الغذائية. |
24. The year 1994 saw a marked decline in the influx of refugees to Kenya with a substantial increase in repatriation movements. | UN | ٤٢ - وشهد عام ١٩٩٤ تراجعا ملحوظا في تدفق اللاجئين الى كينيا، مع تزايد كبير في حركة العودة الى الوطن. |
The Government is exploring the possibility of transferring the refugees to areas outside Khartoum where there are better prospects for self-reliance and settlement. | UN | وتقوم الحكومة باستكشاف امكانية نقل اللاجئين الى مناطق خارج الخرطوم حيث توجد امكانات أفضل للاعتماد على الذات والاستقرار. |
There remain difficulties, however, with regard to the return of refugees to the Gali region. | UN | وثمة صعوبات باقية، مع هذا، فيما يتصل بعودة اللاجئين الى منطقة جالي. |
All efforts aimed at the return of these refugees to their homes and their rehabilitation in the ensuing 11 years were frustrated by the Greek Cypriot side. | UN | وجميع الجهود الرامية الى إعادة هؤلاء اللاجئين الى منازلهم وتأهيلهم في السنوات اﻟ ١١ التي تلت ذلك أحبطها الجانب القبرصي اليوناني. |
With the signing of a Quadripartite Agreement on the return of refugees to Abkhazia, a UNHCR presence was established in Sukhumi, Abkhazia, in April 1994. | UN | وإثر توقيع الاتفاق الرباعي بشأن عودة اللاجئين الى ابخازيا، أنشئ وجود للمفوضة في سوخوفي، ابخازيا، في نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
An international presence in the country of origin was becoming an essential feature of the strategy of UNHCR, which had a leading role to play in mobilizing international action and the return of refugees to their country. | UN | ويصبح الوجود الدولي في بلد المنشأ سمة ضرورية لاستراتيجية المفوضية التي لها دور رئيسي ينبغي أن تنهض به في تعبئة العمل الدولي وعودة اللاجئين الى وطنهم. |
8. Invites the United Nations High Commissioner for refugees to address the Commission at its fifty-first session; | UN | ٨- تدعو مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الى إلقاء بيان أمامها في دورتها الحادية والخمسين؛ |
Where necessary, it shall facilitate visits to Rwanda by representatives of the refugees to enable them to assess for themselves the prevailing situation and to report back later to their people. | UN | كما تيسر إذا اقتضى اﻷمر زيارات ممثلي اللاجئين الى رواندا حتى يتسنى لهم التعرف شخصيا على الحالة السائدة فيها، وابلاغها الى ذويهم. |
English Page 3. It is essential to urgently start the process of returning the refugees to their homes. | UN | ٣ - ومن اﻷساسي البدء على سبيل الاستعجال في عملية إعادة اللاجئين الى ديارهم. |
But we must stand firm on some standards and principles: the inviolability of frontiers, the territorial integrity of Azerbaijan, the withdrawal of Armenian armed units from all occupied territories and the return of refugees to their homes. | UN | بيد أن علينا أن نتمسك ببعض المعايير والمبادئ المتعلقة بحرمة الحدود وسلامة بلدنا اﻹقليمية وانسحاب الوحدات اﻷرمنية المسلحة من جميع اﻷراضي المحتلة وعودة اللاجئين الى ديارهم. |
Elsewhere in Africa, however, we were deeply anguished to witness in Rwanda the rampage of violence which has triggered an exodus of refugees to neighbouring countries and has brought about a humanitarian crisis of catastrophic proportions. | UN | وفي مكان آخر في افريقيا، شعرنا بألم عميق ونحن نشهد في رواندا اندلاع أحداث العنف التي أسفرت عن رحيل اللاجئين الى البلدان المجاورة، وتسببت في وقوع أزمة انسانية لها أبعاد الكارثة. |
At that rate, the return of the refugees to the Gali region alone would have been delayed for more than 200 years and for all the refugees from Abkhazia for 800 years. | UN | وفي إطار المعدل، ستتأخر عودة اللاجئين الى منطقة غالي وحدها لفترة ٢٠٠ سنة، أما عودة كافة اللاجئين الى أبخازيا فستتأخر ٨٠٠ سنة. |
They were taken to the " Emergency Unit " under accusation of sedition and inciting the refugees to strike. | UN | واقتيدوا الى " وحدة الطوارئ " بتهمة التحريض على الفتنة ودفع اللاجئين الى الاضراب. |
In particular, they discussed the resumption of hostilities between the Rwandese government forces and those of the Rwandese Patriotic Front, the continued massacres of civilians and the resulting exodus of refugees into neighbouring countries. | UN | ولقد ناقشا، بصفة خاصة، استئناف العمليات الحربية بين قوات الحكومة الرواندية وقوات الجبهة الوطنية الرواندية، واستمرار المذابح ضد المدنيين، وما ترتب على ذلك من هجرة اللاجئين الى البلدان المجاورة بشكل جماعي. |
This requires solutions to the problems of reconciliation, justice and the return of refugees in Rwanda. | UN | ويتطلب هذا إيجاد حلول لمشاكل المصالحة والعدالة وعودة اللاجئين الى رواندا. |
Nor has there been much progress on repatriation to Eritrea and other parts of the Horn of Africa. | UN | كذلك لم يحرز تقدم كبير في اعادة اللاجئين الى أوطانهم في أريتريا وسائر أجزاء القرن الافريقي. |
In Asia, a joint undertaking of UNDP and UNHCR assisted in the rapid repatriation of refugees and the reintegration of internally displaced persons in Cambodia. | UN | وفي آسيا، ساعدت عملية مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في سرعة إعادة اللاجئين الى أوطانهم وإعادة إدماج اﻷشخاص المشردين داخليا في كمبوديا. |
Some 1.8 million refugees returned to their countries of origin in 1993, most notably to Afghanistan, Cambodia, Ethiopia, Myanmar, Mozambique and Somalia, where they received assistance from UNHCR. | UN | فقد عاد نحو ١,٨ من ملايين اللاجئين الى بلدانهم اﻷصلية في عام ١٩٩٣، ولاسيما الى إثيوبيا وأفغانستان والصومال وكمبوديا وموزامبيق وميانمار، حيث تلقوا المساعدة من المفوضية. |