By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another, the Office also seeks lasting solutions to their plight. | UN | وبمساعدة اللاجئين على العودة إلى بلدانهم أو على الاستيطان بشكل دائم في بلد آخر، تسعى المفوضية أيضاً إلى إيجاد حلول دائمة لمعاناتهم. |
While he supported the principle of the voluntary return of refugees, he underscored the importance of creating the necessary conditions to encourage refugees to return. | UN | وبينما أعرب عن تأييده لمبدأ الإعادة الطوعية للاجئين، أكد على أهمية تهيئة الظروف الضرورية لتشجيع اللاجئين على العودة. |
UNHCR and other agencies should endeavour to ensure conditions which would encourage refugees to return. | UN | وينبغي للمفوضية وسائر الوكالات أن تسعى إلى كفالة توفير الظروف التي تشجع اللاجئين على العودة. |
Only the Government of the United Republic of Tanzania seemed to be pushing the refugees to return to Burundi. | UN | وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة هي الوحيدة على ما يبدو في دفع اللاجئين على العودة إلى بوروندي. |
The next step would be a pilot project assisting groups of refugees to return to a number of selected places in Somalia deemed to be safe and stable. | UN | والخطوة التالية ستكون تطبيق مشروع رائد يهدف إلى مساعدة مجموعات من اللاجئين على العودة إلى عدد من الأماكن المختارة في الصومال التي تعتبر آمنة ومستقرة. |
Hardships compelled some refugees to return to the Syrian Arab Republic. | UN | وقد أدت مشاق العيش إلى إجبار بعض اللاجئين على العودة إلى الجمهورية العربية السورية. |
By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another, the Office also seeks lasting solutions to their plight. | UN | وبمساعدة اللاجئين على العودة إلى بلدانهم أو على الاستيطان بشكل دائم في بلد آخر، تسعى المفوضية أيضاً إلى إيجاد حلول دائمة لمعاناتهم. |
The assistance provided to refugees is geared towards creating conditions in Afghanistan that would incite refugees to return. | UN | والمساعدة المقدمة الى اللاجئين تهدف الى تهيئة أوضاع في أفغانستان تحفز اللاجئين على العودة. |
The resulting improvement in welfare will encourage refugees to return and help those who have already returned to get settled. | UN | فالتحسن الناتج عن ذلك في رفاهة السكان سيشجع اللاجئين على العودة ويساعد الذين عادوا بالفعل على الاستقرار. |
The Government of Rwanda reaffirms its commitment to providing peace and security and to encouraging the refugees to return home, since it is their right. | UN | وتؤكد حكومة رواندا من جديد التزامها بتوفير السلم واﻷمن وتشجيع اللاجئين على العودة إلى وطنهم، حيث أن ذلك حقا من حقوقهم. |
Towards this end the Heads of State undertook to encourage the refugees to return home as soon as possible. | UN | ولهذه الغاية، تعهد رئيسا الدولتين بتشجيع اللاجئين على العودة إلى بلدهم في أقرب فرصة ممكنة. |
One of its principal tasks is to establish conditions of safety and security to encourage the refugees to return. | UN | ومن المهام الرئيسية الملقاة على عاتق هذه البعثة مهمة تهيئة ظروف السلامة واﻷمن اللازمة لتشجيع اللاجئين على العودة. |
The Rwandese leadership is encouraging refugees to return to Rwanda by publicizing the following assurances: | UN | وتقوم القيادة الرواندية بتشجيع اللاجئين على العودة إلى رواندا باﻹعلان عن الضمانات التالية: |
In April 1994, the civil war forced many refugees to return to Burundi. | UN | وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، حملت الحرب اﻷهلية العديد من اللاجئين على العودة إلى بوروندي. |
Currently, WFP is trying to encourage the refugees to return home by giving them food rations for one month, together with seeds and tools to enable them to plant future crops. | UN | ويحاول البرنامج حاليا تشجيع اللاجئين على العودة بتقديم حصص غذائية لهم تكفيهم مدة شهر وكذلك بتقديم البذور واﻷدوات لهم بما يتيح لهم زرع المحاصيل المقبلة. |
This new situation places a certain amount of pressure on international organizations to solve the refugee problem by stabilizing the situation in Afghanistan itself which would provide an incentive for refugees to return. | UN | وهذه الحالة الجديدة تفرض قدرا من الضغوط على المنظمات الدولية لحل مشكلة اللاجئين عن طريق تثبيت استقرار الحالة في أفغانستان ذاتها، وهو ما سيحفز اللاجئين على العودة. |
14. The members of the Council noted that the positive events in Burundi were encouraging refugees to return to their homes. | UN | 14 - ولاحظ أعضاء المجلس أن الأحداث الإيجابية في بوروندي تشجع اللاجئين على العودة إلى ديارهم. |
ECOMOG deployment in areas along the borders with the neighbouring countries has also encouraged some refugees to return to those areas, albeit in small numbers. | UN | كما شجع انتشار فريق الرصد على طول الحدود مع البلدان المجاورة بعض اللاجئين على العودة إلى تلك المناطق، وإن كانت بأعداد صغيرة. |
Such assistance could encourage the refugees to return to their homes and help to reduce, if not put an end to, violations of personal security. | UN | وهذا يمكن أن يسهم في تشجيع اللاجئين على العودة الى بلدهم وأن يسفر، إن لم يكن في وقف التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي، فعلى اﻷقل في الحد منها. |
Generally speaking, progress has been made in helping refugees return to all parts of the country. | UN | وبصفة عامة، تم إحراز تقدم في مساعدة اللاجئين على العودة في جميع أنحاء البلد. |
At the same time, the Indonesian Government took concrete steps to encourage the refugees to repatriate: incentives were paid to each returning family, with a bonus for those who returned by Christmas 2001. | UN | وفي الوقت ذاته، اتخذت الحكومة الإندونيسية خطوات ملموسة لتشجيع اللاجئين على العودة: فقد كانت تدفع حوافز لكل أسرة عائدة، مع مكافأة إضافية للأسر التي تعود بحلول عيد الميلاد لعام 2001. |