ويكيبيديا

    "اللاجئين على العودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugees to return
        
    • refugees return
        
    • refugees to repatriate
        
    By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another, the Office also seeks lasting solutions to their plight. UN وبمساعدة اللاجئين على العودة إلى بلدانهم أو على الاستيطان بشكل دائم في بلد آخر، تسعى المفوضية أيضاً إلى إيجاد حلول دائمة لمعاناتهم.
    While he supported the principle of the voluntary return of refugees, he underscored the importance of creating the necessary conditions to encourage refugees to return. UN وبينما أعرب عن تأييده لمبدأ الإعادة الطوعية للاجئين، أكد على أهمية تهيئة الظروف الضرورية لتشجيع اللاجئين على العودة.
    UNHCR and other agencies should endeavour to ensure conditions which would encourage refugees to return. UN وينبغي للمفوضية وسائر الوكالات أن تسعى إلى كفالة توفير الظروف التي تشجع اللاجئين على العودة.
    Only the Government of the United Republic of Tanzania seemed to be pushing the refugees to return to Burundi. UN وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة هي الوحيدة على ما يبدو في دفع اللاجئين على العودة إلى بوروندي.
    The next step would be a pilot project assisting groups of refugees to return to a number of selected places in Somalia deemed to be safe and stable. UN والخطوة التالية ستكون تطبيق مشروع رائد يهدف إلى مساعدة مجموعات من اللاجئين على العودة إلى عدد من الأماكن المختارة في الصومال التي تعتبر آمنة ومستقرة.
    Hardships compelled some refugees to return to the Syrian Arab Republic. UN وقد أدت مشاق العيش إلى إجبار بعض اللاجئين على العودة إلى الجمهورية العربية السورية.
    By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another, the Office also seeks lasting solutions to their plight. UN وبمساعدة اللاجئين على العودة إلى بلدانهم أو على الاستيطان بشكل دائم في بلد آخر، تسعى المفوضية أيضاً إلى إيجاد حلول دائمة لمعاناتهم.
    The assistance provided to refugees is geared towards creating conditions in Afghanistan that would incite refugees to return. UN والمساعدة المقدمة الى اللاجئين تهدف الى تهيئة أوضاع في أفغانستان تحفز اللاجئين على العودة.
    The resulting improvement in welfare will encourage refugees to return and help those who have already returned to get settled. UN فالتحسن الناتج عن ذلك في رفاهة السكان سيشجع اللاجئين على العودة ويساعد الذين عادوا بالفعل على الاستقرار.
    The Government of Rwanda reaffirms its commitment to providing peace and security and to encouraging the refugees to return home, since it is their right. UN وتؤكد حكومة رواندا من جديد التزامها بتوفير السلم واﻷمن وتشجيع اللاجئين على العودة إلى وطنهم، حيث أن ذلك حقا من حقوقهم.
    Towards this end the Heads of State undertook to encourage the refugees to return home as soon as possible. UN ولهذه الغاية، تعهد رئيسا الدولتين بتشجيع اللاجئين على العودة إلى بلدهم في أقرب فرصة ممكنة.
    One of its principal tasks is to establish conditions of safety and security to encourage the refugees to return. UN ومن المهام الرئيسية الملقاة على عاتق هذه البعثة مهمة تهيئة ظروف السلامة واﻷمن اللازمة لتشجيع اللاجئين على العودة.
    The Rwandese leadership is encouraging refugees to return to Rwanda by publicizing the following assurances: UN وتقوم القيادة الرواندية بتشجيع اللاجئين على العودة إلى رواندا باﻹعلان عن الضمانات التالية:
    In April 1994, the civil war forced many refugees to return to Burundi. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، حملت الحرب اﻷهلية العديد من اللاجئين على العودة إلى بوروندي.
    Currently, WFP is trying to encourage the refugees to return home by giving them food rations for one month, together with seeds and tools to enable them to plant future crops. UN ويحاول البرنامج حاليا تشجيع اللاجئين على العودة بتقديم حصص غذائية لهم تكفيهم مدة شهر وكذلك بتقديم البذور واﻷدوات لهم بما يتيح لهم زرع المحاصيل المقبلة.
    This new situation places a certain amount of pressure on international organizations to solve the refugee problem by stabilizing the situation in Afghanistan itself which would provide an incentive for refugees to return. UN وهذه الحالة الجديدة تفرض قدرا من الضغوط على المنظمات الدولية لحل مشكلة اللاجئين عن طريق تثبيت استقرار الحالة في أفغانستان ذاتها، وهو ما سيحفز اللاجئين على العودة.
    14. The members of the Council noted that the positive events in Burundi were encouraging refugees to return to their homes. UN 14 - ولاحظ أعضاء المجلس أن الأحداث الإيجابية في بوروندي تشجع اللاجئين على العودة إلى ديارهم.
    ECOMOG deployment in areas along the borders with the neighbouring countries has also encouraged some refugees to return to those areas, albeit in small numbers. UN كما شجع انتشار فريق الرصد على طول الحدود مع البلدان المجاورة بعض اللاجئين على العودة إلى تلك المناطق، وإن كانت بأعداد صغيرة.
    Such assistance could encourage the refugees to return to their homes and help to reduce, if not put an end to, violations of personal security. UN وهذا يمكن أن يسهم في تشجيع اللاجئين على العودة الى بلدهم وأن يسفر، إن لم يكن في وقف التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي، فعلى اﻷقل في الحد منها.
    Generally speaking, progress has been made in helping refugees return to all parts of the country. UN وبصفة عامة، تم إحراز تقدم في مساعدة اللاجئين على العودة في جميع أنحاء البلد.
    At the same time, the Indonesian Government took concrete steps to encourage the refugees to repatriate: incentives were paid to each returning family, with a bonus for those who returned by Christmas 2001. UN وفي الوقت ذاته، اتخذت الحكومة الإندونيسية خطوات ملموسة لتشجيع اللاجئين على العودة: فقد كانت تدفع حوافز لكل أسرة عائدة، مع مكافأة إضافية للأسر التي تعود بحلول عيد الميلاد لعام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد