ويكيبيديا

    "اللاجئين والبروتوكول الملحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Refugees and its Protocol
        
    • Refugees and the Protocol thereto
        
    Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها؛
    Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    (ii) The Convention Relating to the Status of Refugees and its Protocol; UN الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها؛
    Any changes to refugee law should be carried out as part of the legal regime under the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وينبغي أن تتم أي تغييرات على قانون اللاجئين في إطار النظام القانوني بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Since 2001, the Republic of Belarus has been a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto relating to the Status of Refugees. UN وبيلاروس طرف منذ عام 2001 في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    257. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and adopt a national refugee legislation, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 257 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    399. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and adopt the draft refugee law, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 399 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تعتمد مشروع قانون اللاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    17. Mr. KOTLYAR (Ukraine) added that the Refugees Act of 2001 had been harmonized with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, to which Ukraine had acceded in 2002. UN 17- السيد كوتليار (أوكرانيا) أضاف بأنه قد جرت مواءمة قانون عام 2001 بشأن اللاجئين مع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، والتي أصبحت أوكرانيا طرفاً فيهما في عام 2002.
    Only three States are parties to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, and few have established a legal framework or institutions for screening asylum-seekers. UN وهناك ثلاث دول فقط أطراف في " اتفاقية اللاجئين " والبروتوكول الملحق بها، وقد أنشأ عدد قليل منها إطاراً قانونياً أو مؤسسات قانونية للتدقيق في هوية ملتمسي اللجوء.
    The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with UNHCR and adopt a national refugee legislation, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 45 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    50. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with UNHCR and adopt the draft refugee law, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 50 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تعتمد مشروع قانون اللاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    224. As to the concerns raised and recommendations put forward in CEDAW concluding observations No. 33 and No. 34, the Chinese Government has maintained that China, as a state party to the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, has always attached great importance to the protection of refugees. UN 224- فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتوصيات التي أوردتها في ملاحظتيها الختاميتين ذواتي الأرقام 33 و34، ما برحت الحكومة الصينية تؤكد أن الصين، كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، تعلّق أهمية كبيرة على حماية اللاجئين.
    55. From the angle of the country's engagement with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, Mongolia is already a party to key human rights treaties and is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 55- ومن جهة انخراط البلد في النظام الدولي الذي يؤثر في حماية من يلتمسون اللجوء في البلاد، فإن منغوليا طرف أصلاً في أهم معاهدات حقوق الإنسان، وهي اليوم تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    The Special Rapporteur welcomes Mongolia's consideration of accession to the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, and urges expeditious accession to these treaties, complemented by effective implementation at the national and local levels. UN - يرحب المقرر الخاص بنظر منغوليا في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، ويحث على التعجيل بالانضمام إلى هاتين المعاهدتين، يكمله التنفيذ الفعال على الصعيدين الوطني والمحلي.
    33. Uzbekistan is currently studying the possibility of drafting its own legislation on migration, drawn up in conformity with international rules and standards, which will include a link with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 33 - وتبحث أوزبكستان حاليا إمكانية صياغة تشريعاتها الخاصة المتعلقة بالهجرة، وذلك بما يتفق مع القواعد والمعايير الدولية، التي ستشمل إقامة صلة بينها وبين اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    65. In regard to the engagement of Mongolia with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, the country is already a party to key human rights treaties, engaging well and consistently with the reporting obligations under these treaties, and it is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 65- وفيما يتعلق بالتزام منغوليا بالنظام الدولي الذي يؤثر في حماية طالبي اللجوء في البلد، فإن البلد طرف بالفعل في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية، وهو يحترم بصفة مستمرة التزامات الإبلاغ بموجب تلك المعاهدات، وهو ينظر الآن في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Additionally, although, in draft article 23, the Commission had decided to limit the non-refoulement obligation to threats to life and no longer include threats to freedom, the list of grounds on which such threats could be based went far beyond those contained in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, without any clear justification in law or practice. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من أنه في مشروع المادة 23 كانت اللجنة قد قررت تقييد الالتزام بعدم الإعادة القسرية ليقتصر على الأخطار التي تهدد الحياة ولم يعد يشمل التهديدات للحرية، فإن قائمة الأسباب التي يمكن أن تستند إليها هذه التهديدات تتجاوز كثيرا تلك الواردة في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، دون أي مبرر واضح في القانون ولا في الممارسة العملية.
    6. JS4 further recommended that Singapore ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; and the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 6- وأوصت الورقة المشتركة 4، بدورها، بأن تصدق سنغافورة على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها(8).
    (a) The Special Rapporteur welcomes Mongolia's consideration of accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, and urges expeditious accession to these treaties, complemented by effective implementation at the national and local levels. UN (أ) يرحب المقرر الخاص بنظر منغوليا في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، ويحث على الانضمام سريعاً إلى هذه المعاهدات، مع استكمالها بتنفيذ فعال على المستوى الوطني والمحلي.
    3. In 2005, the Committee on Economic, Social, and Cultural Rights (CESCR), CERD, and CRC recommended that the State consider ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 13- وفي عام ٢٠٠٥، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(13)، ولجنة القضاء على التمييز العنصري(14)، ولجنة حقوق الطفل(15)، الدولة بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد