ويكيبيديا

    "اللاجئين والمجتمعات المضيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugees and host communities
        
    • refugee and host communities
        
    • refugees and of host communities
        
    • refugees and communities hosting
        
    • refugees and the communities hosting
        
    Competition over water, food and other resources increased tensions among refugees as well as between refugees and host communities. UN وقد فاقم التنافس على المياه والغذاء وغير ذلك من الموارد حدة التوترات فيما بين اللاجئين وبين اللاجئين والمجتمعات المضيفة.
    Aware of the burden created by the influx of displaced refugees to neighbouring countries, the European Union reaffirmed its commitment to continue to provide assistance to support both refugees and host communities in countries affected by the crisis. UN وإذ يدرك الاتحاد الأوروبي العبء الذي يشكله تدفق موجات النازحين إلى البلدان المجاورة، فإنه أعاد تأكيد التزامه بمواصلة تقديم المساعدة على السواء إلى كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة المتأثرة بالأزمة.
    With respect to the third durable solution of local integration, some willingness was expressed to explore this solution, although the importance of meeting the socio-economic requirements of countries of asylum was stressed if inequalities between refugees and host communities were to be avoided. UN وفي ما يتعلق بالحل الدائم الثالث المتمثل في الاندماج المحلي، أعربت الوفود عن قدر من الاستعداد لاستطلاع هذا الحل، وإن أكدت أهمية مراعاة المتطلبات الاجتماعية الاقتصادية لبلد اللجوء إذا ما أُريد تجنب أوجه عدم المساواة بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة.
    :: Assistance needs to be targeted to both refugee and host communities. UN :: يتعين تقديم المساعدات إلى اللاجئين والمجتمعات المضيفة على حد سواء.
    As for the refugee crisis, the Council underlines the need for assistance on an unprecedented scale, both to meet the needs of the refugees and of host communities, and to assist the Lebanese authorities, who face extraordinary financial and structural challenges as a result of the refugee influx. UN وبالنسبة إلى أزمة اللاجئين، يؤكد المجلس ضرورة تقديم المساعدة على نطاق غير مسبوق من أجل تلبية احتياجات اللاجئين والمجتمعات المضيفة ومساعدة السلطات اللبنانية التي تواجه تحديات مالية وهيكلية استثنائية نتيجة لتدفق اللاجئين.
    (k) Invites States to consider the potential for using development assistance to promote durable solutions and self-reliance activities for refugees and communities hosting them as well as for the sustainable reintegration of refugees in their countries of origin; UN (ك) تدعو الدول إلى النظر في إمكانية استعمال المساعدة الإنمائية في تعزيز الحلول المستديمة والأنشطة التي ترمي إلى تأمين اعتماد اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم على الذات، وكذلك في إعادة اندماج اللاجئين بشكل دائم في بلدانهم الأصلية؛
    We reaffirm, therefore, our commitment to the principles of international solidarity and burden-sharing, in supporting host countries and in responding to the assistance needs of refugees and the communities hosting them. UN ولذلك فإننا نؤكد التزامنا بمبادئ التضامن وتقاسم الأعباء الدوليين دعماً للبلدان المضيفة واستجابةً لاحتياجات اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم إلى المساعدة.
    To pursue self-reliance strategies effectively, the need to involve refugees and host communities in planning and programme design, and to address the specific circumstances of refugee women and children, was recalled repeatedly. UN ومن أجل اتباع استراتيجيات الاعتماد على الذات بصورة فعالة، تم التذكير، على نحو متكرر، بضرورة إشراك اللاجئين والمجتمعات المضيفة في التخطيط وفي تصميم البرامج، وضرورة معالجة الظروف الخاصة للاجئات واللاجئين الأطفال.
    :: The targeting and planning of long-term national aid programmes is informed by structured dialogue and the timely provision of quality inter-agency assessment information on refugees and host communities UN :: الاسترشاد في توجيه وتخطيط برامج المعونة الوطنية الطويلة الأجل بالحوار المنظَّم وبالحصول في الوقت المناسب على المعلومات الجيّدة المستقاة من التقييمات المشتركة بين الوكالات بشأن اللاجئين والمجتمعات المضيفة
    He also noted the broad participation in the Regional Response Plan, with more than 150 partners, and UNHCR's recent efforts to reinforce both capacity for coordination and accountability to beneficiaries, including through enhanced communication with refugees and host communities. UN وأشار أيضاً إلى المشاركة الواسعة في خطة الاستجابة الإقليمية التي تضم أكثر من 150 شريكاً، وإلى الجهود التي بذلتها المفوضية مؤخراً من أجل بناء القدرات في مجال التنسيق والمساءلة أمام المستفيدين، بطرق منها تعزيز التواصل مع اللاجئين والمجتمعات المضيفة.
    Efforts were made to improve protection for persons of concern by addressing domestic energy needs in several operations, limiting the exposure of women to sexual and gender-based violence as they search for firewood and reducing social tensions arising between refugees and host communities due to scare resources. UN وقد بُذلت جهود لتحسين الحماية للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية عن طريق تلبية احتياجات اللاجئين من الطاقة في عدة عمليات، والحد من تعرّض النساء للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أثناء بحثهن عن حطب الوقود، والحد من التوترات الاجتماعية الناشئة بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة بسبب ندرة الموارد.
    Concern was expressed about the current coordination and leadership structures inside Jordan and Lebanon, and there was a call for strengthened leadership of the humanitarian coordinator roles in both countries to ensure more harmonized, timely and predictable assistance to refugees and host communities. UN وأُعرب عن القلق إزاء الهياكل الحالية للتنسيق والقيادة داخل الأردن ولبنان، ووُجه نداء لتعزيز الأدوار القيادية لمنسقي الشؤون الإنسانية في كلا البلدين لضمان زيادة تنسيق أنشطة مساعدة اللاجئين والمجتمعات المضيفة والقيام بهذه الأنشطة في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به.
    22. Calls upon the international donor community to provide financial and material assistance that allows for the implementation of community-based development programmes that benefit both refugees and host communities, as appropriate, in agreement with host countries and consistent with humanitarian objectives; UN 22 - تهيب بالجهات المانحة الدولية تقديم مساعدة مالية ومادية تسمح بتنفيذ برامج إنمائية أهلية تفيد اللاجئين والمجتمعات المضيفة على حد سواء، حسب الاقتضاء، بالاتفاق مع البلدان المضيفة وبما يتلاءم مع الأهداف الإنسانية؛
    22. Calls upon the international donor community to provide financial and material assistance that allows for the implementation of communitybased development programmes that benefit both refugees and host communities, as appropriate, in agreement with host countries and consistent with humanitarian objectives; UN 22 - تهيب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مالية ومادية تسمح بتنفيذ برامج إنمائية أهلية تفيد اللاجئين والمجتمعات المضيفة على حد سواء، حسب الاقتضاء، بالاتفاق مع البلدان المضيفة وبما يتلاءم مع الأهداف الإنسانية؛
    Strengthening Human Security through Poverty Reduction and Social Development for refugees and host communities in Gabon (Support for Livelihoods) --- to be funded. UN - تعزيز الأمن البشرى من خلال الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية لشؤون اللاجئين والمجتمعات المضيفة في غابون (دعم لسبل العيش) - مشروع لم يُموَّل بعد.
    7. Discussions have also been held with the Department of Peacekeeping Operations and the Civil Military Alliance, a UNAIDS collaborating centre, focusing on ways in which conflict and humanitarian situations sometimes bring about an elevated risk of HIV transmission for refugees and host communities as well as for United Nations and NGO personnel. UN 7 - وأجريت أيضا مناقشات مع إدارة عمليات حفظ السلام والتحالف العسكري المدني، وهو مركز يتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ركزت على الطرق التي تؤدي من خلالها الصراعات والحالات الإنسانية أحيانا إلى ارتفاع خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة فضلا عن أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    35. One delegation updated on its recently launched local integration strategic framework, which aims to locally integrate former refugees through priority socio-economic projects, including support for infrastructure, schools, clinics and livelihoods for both refugees and host communities. UN 35- وعرض أحد الوفود آخر التطورات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي للإدماج المحلي الذي بدأ تنفيذه في بلده مؤخراً، وهو يهدف إلى إدماج اللاجئين السابقين محلياً عن طريق مشاريع اجتماعية - اقتصادية ذات أولوية، ويشمل ذلك تقديم الدعم للهياكل الأساسية والمدارس والعيادات وسبل كسب الرزق لكل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة.
    :: Assistance needs to be targeted to both refugee and host communities. UN :: يتعين تقديم المساعدات إلى اللاجئين والمجتمعات المضيفة على حد سواء.
    Additionally, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reports that since the end of 2002, the number of Sudanese refugees in Chad increased from 13,000 to 225,000, raising tensions between refugee and host communities as they compete for water, firewood and grazing land. UN وإضافة إلى ذلك، تفيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن عدد اللاجئين السودانيين في تشاد قد ازداد منذ نهاية عام 2002 من 000 13 لاجئ إلى 000 225 لاجئ، مما يرفع من حدة التوترات بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم بسبب تنافسهم على المياه وخشب الوقود وأراضي الرعي.
    With regard to assistance, although international donors have thus far been generous in response to the United Nations appeals for Lebanon, there is now a need for assistance on an unprecedented scale, both to meet the needs of the refugees and of host communities, and to assist the Lebanese authorities who face extraordinary fiscal and structural challenges as a result of the refugee influx. UN وفيما يتعلق بتقديم المساعدة، ورغم أن المانحين الدوليين قد أبدوا سخاء في الاستجابة حتى الآن للنداءات التي وجهتها الأمم المتحدة بشأن لبنان، فإن ثمة حاجة الآن للمساعدة على نطاق لم يسبق له مثيل، من أجل تلبية احتياجات اللاجئين والمجتمعات المضيفة على حد سواء، ولمساعدة السلطات اللبنانية التي تواجه تحديات مالية وهيكلية غير عادية نتيجة لتدفق اللاجئين.
    (k) Invites States to consider the potential for using development assistance to promote durable solutions and self-reliance activities for refugees and communities hosting them as well as for the sustainable reintegration of refugees in their countries of origin; UN (ك) تدعو الدول إلى النظر في إمكانية استعمال المساعدة الإنمائية في تعزيز الحلول المستديمة والأنشطة التي ترمي إلى تأمين اعتماد اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم على الذات، وكذلك في إعادة اندماج اللاجئين بشكل دائم في بلدانهم الأصلية؛
    We reaffirm, therefore, our commitment to the principles of international solidarity and burden-sharing, in supporting host countries and in responding to the assistance needs of refugees and the communities hosting them. UN ولذلك فإننا نؤكد التزامنا بمبادئ التضامن وتقاسم الأعباء الدوليين دعماً للبلدان المضيفة واستجابةً لاحتياجات اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم إلى المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد