Assure the safe and unimpeded return of all refugees and displaced persons to their homes in Kosovo. | UN | :: ضمان عودة جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في كوسوفو عودة آمنة لا تعترضها معوقات. |
The starting of the process of the return of refugees and displaced persons to their homes has the utmost importance. | UN | فالشروع في عملية عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم ذو أهمية قصوى. |
In certain key areas, such as the return of refugees and displaced persons to their homes, there have been only minimal advances during the past year. | UN | وفي بعض الحالات الرئيسية مثل عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، لم يتحقق إلا تقدم ضئيل خلال العام الماضي. |
The prospects remain bleak for the return of refugees and displaced persons to their homes on any meaningful scale. | UN | ولا تزال التوقعات قاتمة فيما يتعلق بعودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بأعداد كبيرة. |
Such assistance consists of peace-building, of course, but also of addressing the return of refugees and displaced persons. | UN | وهذه المساعدة عبارة عن بناء السلام، بالطبع، ولكن أيضا معالجة مسألة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم. |
These laws served to block the return of tens of thousands of refugees and displaced persons to their pre-conflict homes. | UN | وأدت هذه القوانين إلى إغلاق باب العودة في وجه عشرات الآلاف من اللاجئين والمشردين إلى ديارهم التي كانوا فيها قبل النزاع. |
This created conditions for a significant number of refugees and displaced persons to return to their homes. | UN | وهيأ ذلك ظروفاً مناسبة لعودة عدد كبير من اللاجئين والمشردين إلى منازلهم. |
86. The return of refugees and displaced persons to their pre-war homes is central to the full implementation of the General Framework Agreement. | UN | 86 - تعد عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في فترة ما قبل الحرب ذات أهمية محورية للتنفيذ الكامل للاتفاق الإطاري العام. |
The basic agreement for Eastern Slavonia must be implemented in full and the return of refugees and displaced persons to this region completed. | UN | والاتفاق اﻷساسي لسلافونيا الشرقية يجب أن ينفذ بالكامل، كما يجب اتمام عودة اللاجئين والمشردين إلى هذه المنطقة. |
Another issue of equal importance, which is indispensable to keeping the peace process on track, is the return of refugees and displaced persons to their homes in conditions of security and honour. | UN | وثمة مسألة أخرى تكتسي أهمية مماثلة ولا غنى عنها من أجل اﻹبقاء على مسيرة عملية السلام، ألا وهي عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في ظل ظروف من اﻷمن والاحترام. |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، |
All this is a deliberate attempt to procrastinate or to foil altogether the entire process of return of the refugees and displaced persons to their homes. | UN | وهذا كله محاولة مقصودة للمماطلة أو ﻹحباط كامل عملية عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم. |
The Security Council believes, furthermore, that the rapid return of the refugees and displaced persons to their homes is essential for the normalization of the situation in Rwanda. | UN | ويعتقد المجلس كذلك أن عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بسرعة تعتبر عنصرا أساسيا في تطبيع الحالة في رواندا. |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، |
Freedom of movement and the return of refugees and displaced persons to their homes of origin are far from being secured. | UN | كما أن حرية التنقل وعودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية ما زالت أبعد ما تكون عن التأمين. |
Of particular importance is the return of refugees and displaced persons to their homes or other places of their choice. | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم أو إلى أماكن من اختيارهم. |
A fundamental objective of the Peace Agreement is to ensure the safe and voluntary return of refugees and displaced persons to their homes of origin. | UN | من اﻷهداف الأساسية لاتفاق السلام كفالة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية بسلامة وبمحض إرادتهم. |
Neither has there been progress on the question of the return of refugees and displaced persons to Abkhazia, Georgia. | UN | ولم يتحقق أيضا أي تقدم بشأن مسألة عودة اللاجئين والمشردين إلى أبخازيا، جورجيا. |
The return of refugees and displaced persons to their homes in conditions of security and honour is essential for keeping the peace process on track. | UN | إن عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، محاطين باﻷمـــن والشرف، أمر جوهري لحفظ عملية السلام سائرة على طريقها السليم. |
47. The return of refugees and displaced persons to Rwanda and the hills where they live continues to be the international community's main concern. | UN | ٤٧ - لا تزال عودة اللاجئين والمشردين إلى رواندا والى التلال التي نزحوا منها تشكل هي أيضا الشغل الشاغل للمجتمع الدولي. |
Slovenia acknowledged that a very high number of refugees and displaced persons took refuge in Montenegro. | UN | واعترفت سلوفينيا بلجوء عدد كبير من اللاجئين والمشردين إلى الجبل الأسود. |
Families of refugees and displaced persons have returned in the hundreds. | UN | إذ عادت مئات من أسر اللاجئين والمشردين إلى موطنهم. |