It asked whether the allegations of acts of discrimination against refugees and migrants are well founded and, if so, what are the specific actions taken to combat them. | UN | وتساءلت عما إذا كانت ادعاءات وجود أعمال تمييز ضد اللاجئين والمهاجرين قائمة على أساس صحيح وعن طبيعة الإجراءات الخاصة المتخذة لمكافحة هذه الأعمال إن وجدت. |
Mitigating factors and solutions could be found in the establishment of effective human rights institutions to deal with the issues of refugees and migrants. | UN | ويمكن التوصل إلى عوامل وحلول مخففة عن طريق إنشاء مؤسسات فعالة لحقوق الإنسان لمعالجة قضايا اللاجئين والمهاجرين. |
They advocate for the acceptance and protection of refugees and migrants in their country. | UN | وهم يدعون إلى تقبل وحماية اللاجئين والمهاجرين في بلدهم. |
The refugees and immigrants already living in Denmark must be better integrated and get a job faster. | UN | يجب تحسين إدماج اللاجئين والمهاجرين المقيمين فعلاً في الدانمرك والإسراع بحصولهم على وظائف. |
It noted that Canada places several barriers to refugee and migrant family reunification. | UN | ولاحظت أن كندا تفرض قيوداً عديدة على جمع شمل أسر اللاجئين والمهاجرين. |
Targeted measures for refugee and immigrant communities | UN | دال - تدابير موجهة نحو مجتمعات اللاجئين والمهاجرين |
Direct assistance programmes are provided to refugees and migrants by the Middle East Council of Churches. | UN | ويقدم مجلس الشرق اﻷوسط للكنائس برامج للمساعدة المباشرة الى اللاجئين والمهاجرين. |
Despite those efforts, the presence of refugees and migrants continued to pose serious problems. | UN | وعلى الرغم من تلك الجهود، لا يزال وجود اللاجئين والمهاجرين يثير مشاكل خطيرة. |
In this regard, the Government has started introducing various training programmes for officials interacting with refugees and migrants. | UN | وفي هذا الصدد، قال الوفد إن الحكومة قد شرعت في تنفيذ برامج تدريبية شتى للموظفين الذين يتعاملون مع اللاجئين والمهاجرين. |
Community councils include representatives of refugees and migrants' organizations with a view to implementing the migration policies. | UN | وتضم المجالس المجتمعية ممثلين لمنظمات اللاجئين والمهاجرين بهدف تنفيذ سياسات الهجرة. |
In this regard, the Government has started introducing various training programmes for officials interacting with refugees and migrants. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت الحكومة في تنفيذ برامج تدريبية شتى لفائدة الموظفين الذين يتفاعلون مع اللاجئين والمهاجرين. |
The Office also raises refugees' and migrants' awareness of the Government services available to them. | UN | كما يعمل المكتب على زيادة وعي اللاجئين والمهاجرين بخدمات الحكومة المتاحة لهم. |
States should undertake to ensure that causes underlying displacements of refugees and migrants were eliminated. | UN | وينبغي للدول التعهد بإزالة الأسباب الكامنة وراء عمليات تشريد اللاجئين والمهاجرين. |
The United States Committee for refugees and immigrants stated in its country report on Azerbaijan that: | UN | وذكرت لجنة الولايات المتحدة لشؤون اللاجئين والمهاجرين في تقريرها القطري عن أذربيجان ما يلي: |
Employment-targeted initiatives for traumatized refugees and immigrants | UN | المبادرات الرامية إلى توظيف اللاجئين والمهاجرين الذين تعرضوا لصدمة |
274. Disease and health problems constitute a barrier to refugees' and immigrants' affiliation to the labour market in Denmark. | UN | 274- يشكل المرض والمشاكل الصحية عائقاً أمام ارتباط اللاجئين والمهاجرين بسوق العمل في الدانمرك. |
For example, The Ministries of Women's Affairs and Social Development had carried out case studies of community initiatives addressing family violence in refugee and migrant communities. | UN | وعلى سبيل المثال فإن وزارة شؤون المرأة ووزارة التنمية المحلية أجرتا دراسات حالة لمبادرات تتعلّق بالمجتمع المحلي تعالِج العنف العائلي في مجتمعات اللاجئين والمهاجرين. |
Attention should be given in such programmes to young women, youth returning to rural areas from the cities, young people with disabilities, refugee and migrant youth, displaced persons and street children and youth returning from military service. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام في هذه البرامج للشابات والشباب العائد الى المناطق الريفية من المدن، والشبان المعوقين والشبان اللاجئين والمهاجرين وللمشردين وأطفال الشوارع والشبان العائدين من الخدمة العسكرية. |
Actions were proposed on race-related issues such as social and economic inequality, rights of indigenous peoples, languages, refugee and migrant settlement and cultural diversity. | UN | واقترحت اللجنة إجراءات بشأن القضايا ذات الصلة بالعرق مثل اللامساواة على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي وحقوق الشعوب الأصلية واللغات وتوطين اللاجئين والمهاجرين والتنوع الثقافي. |
The Committee is further encouraged by the proposals of the Government's City Committee to establish a system of social assistance and legal information for refugee and immigrant children. | UN | ومن اﻷمور المشجعة التي لاحظتها اللجنة أيضا اقتراح لجنة البلديات الحكومية إنشاء نظام للمساعدات الاجتماعية والمعلومات القانونية لﻷطفال اللاجئين والمهاجرين. |
UNHCR has advocated the effective management of refugee and migratory movements in a comprehensive way that upholds protection principles, while addressing national interests on migration issues. | UN | وقد نادت المفوضية بالإدارة الفعالة لحركات اللاجئين والمهاجرين على نحو شامل يدعم مبادئ الحماية ويهتم في الوقت نفسه بالمصالح الوطنية المرتبطة بقضايا الهجرة. |
These included the suggestion that development aid, trade and investment policies should be more sensitive to refugee and migration concerns and address the root causes of movement. | UN | ويشتمل ذلك على اقتراح أن تكون المعونة الإنمائية وسياسات التجارة والاستثمار أكثر إحساسا باهتمامات اللاجئين والمهاجرين وأن تعالج الأسباب الجوهرية للتحرك. |
Awareness-raising and educational materials to inform migrants and refugees about their rights and legal avenues of recourse in case of violations were developed in collaboration with nongovernmental organizations working with migrants and refugees. | UN | وقد وضعت مواد لزيادة الوعي والتثقيف لتوعية المهاجرين واللاجئين بحقوقهم والسبل القانونية للانتصاف في حالة الانتهاكات، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع اللاجئين والمهاجرين. |
The first is the analysis of the numbers and movement patterns of refugees and involuntary immigrants. | UN | المكون الأول هو تحليل عدد وأنماط حركة اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين. |