ويكيبيديا

    "اللاجئين وبروتوكولها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Refugees and its Protocol
        
    • of Stateless Persons and
        
    The Government has also withdrawn all reservations and declarations to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN كما سحبت الحكومة جميع تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    Convention on the Status of Refugees and its Protocol. UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها
    151. Bolivia is a party to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 151- بوليفيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    Many measures that are continually being implemented to enable displaced persons to return and reintegrate are harmonised with international law standards, particularly the Convention Relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN ويتم تنسيق العديد من التدابير التي تنفذ باستمرار لتمكين المشردين من العودة والاندماج من جديد، وفقاً لمعايير القانون الدولي ولا سيما الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    Japan is implementing refugee protection and is developing an asylum system under the legal framework created in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وتوفر اليابان الحماية للاجئين وتسعى إلى وضع نظام للجوء في ظل الإطار القانوني الموضوع وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    17. At the national level, Guatemala stressed that policies have been established to allow foreigners to enter the country along with those seeking asylum, in compliance with the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 17 - وعلى الصعيد الوطني، شددت غواتيمالا على أنه جرى وضع سياسات للسماح للأجانب بدخول البلد إلى جانب طالبي اللجوء، امتثالا لاتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    Consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol (Rwanda); UN 120-1- النظر في الانضمام إلى اتفاقية 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها (رواندا)؛
    " 3. Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967, and other relevant regional refugee instruments and relevant international human rights instruments; UN " ٣ - تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ وغيرهما من الصكوك اﻹقليمية ذات الصلة باللاجئين والصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق اﻹنسان على النظر في الانضمام اليها؛
    Although it was true that the article appeared to deviate from the traditional rule that a State could only exercise diplomatic protection on behalf of its nationals, it should be noted from the commentary that the term " refugee " was not necessarily limited to the definition that appeared in the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وبرغم أن من الحق أن المادة تبدو وكأنها بعيدة عن القاعدة التقليدية بأن الدولة لا يمكنها ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا لصالح رعاياها إلا أنه يجدر من واقع التعليق ملاحظة أن مصطلح " لاجئ " لا يقتصر بالضرورة على التعريف الوارد في الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    92. The Committee recommends that HKSAR reconsider its position regarding the extension of the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol to its territorial jurisdiction, and that it strengthen its cooperation with UNHCR, in particular in the formulation of a clear and coherent asylum policy based on the principle of non-discrimination. UN 92- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بإعادة النظر في موقفها بشأن توسيع نطاق اتفاقية عام 1951المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها الملحق لكي تشمل ولايتها الإقليمية، وأن تعزز تعاونها مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، ولا سيما في وضع سياسة لجوء واضحة ومتسقة على أساس مبدأ عدم التمييز.
    62. Mr. Lukyantsev (Russian Federation) said that multilateral cooperation for the protection of refugees should be based on universal legal mechanisms, in particular the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 62 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): رأى أن الآليات القانونية العالمية ينبغي أن تكون قاعدة الأساس للتعاون المتعدد الأطراف لحماية اللاجئين، ومنها على الأخص اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    3. Adhere to the principles under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967 with a view to their ratification (Mexico); UN 3- أن تتقيد بالمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 بغرض التصديق عليهما (المكسيك)؛
    Ratify the remaining core human rights and other relevant international treaties, in particular the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol (Hungary); 70.14. UN 70-13- أن تصدِّق على ما تبقى من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وغيرها من المعاهدات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها (هنغاريا)؛
    (e) Accede to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, and adjust the country's laws, policies and mechanisms accordingly, with key support from and in cooperation with UNHCR and other United Nations agencies; UN (هـ) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها وتعديل قوانين البلد وسياساته وآلياته وفقا لذلك، إلى جانب تقديم الدعم الرئيسي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والتعاون معها؛
    " Affirming the rights of refugees as contained in the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol and the guiding principles on internal displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2) which state, inter alia, that every internally displaced person has the right of liberty of movement and freedom to choose his or her residence, UN " وإذ تؤكد على حقوق اللاجئين كما وردت في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2) التي تنص، في جملة أمور، على أن لكل شخص مشرد داخليا الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته،
    118. Some support was further expressed for the commentary to draft article 8 establishing that the term " refugee " was not necessarily restricted to persons falling within the definition contained in the 1951 Convention on the Status of Refugees and its Protocol. UN 118 - وأعرب كذلك عن بعض التأييد لشرح مشروع المادة 8 الذي يؤكد أن مصطلح ' ' لاجئ`` لا يقتصر بالضرورة على الأشخاص الذين يندرجون في نطاق التعريف الوارد في اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين () وبروتوكولها.
    9. Draft articles 6, 7 and 8 were largely the same as those adopted on first reading, apart from the insertion in draft article 8, paragraph 2, of the phrase " in accordance with internationally accepted standards " , which had been included in order to provide a broader standard encompassing people who would not otherwise fall within the ambit of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 9 - ومشاريع المواد 6 و 7 و 8 كانت، إلى حد كبير، بنفس الصياغة التي اعتُمدت في القراءة الأولى، وذلك باستثناء تضمين الفقرة 2 من مشروع المادة 8 عبارة " وفقا للمعايير المقبولة دوليا " ، وهي عبارة قد تم إدراجها من أجل توفير معيار أوسع نطاقا يمكن له أن يشمل الأشخاص، الذي لم يكن لهم أن يندرجوا لولا ذلك، في نطاق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد