ويكيبيديا

    "اللازمة لتعزيز وحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the promotion and protection
        
    • to promote and protect
        
    • required to uphold and protect
        
    The constitutional structure embodies all norms necessary for the promotion and protection of human rights and secures the separation of powers and the independence of the judiciary. UN ويضم الهيكل الدستوري جميع القواعد اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتحقيق فصل السلطات واستقلال الهيئة القضائية.
    At the same time, United Nations resources and inter-agency cooperation for the implementation and strengthening of standards for the promotion and protection of indigenous peoples' rights could be discussed; UN وفي نفس الوقت، يمكن مناقشة موارد الأمم المتحدة والتعاون فيما بين الوكالات لتنفيذ وتدعيم المعايير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية؛
    These efforts appear to express a real determination to establish the necessary conditions for the promotion and protection of human rights and to prevent the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN وهــي جهود تعبر، فيما يبدو، عن تصميم فعلي لتوفير الظروف اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ولمنع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Convention provided the mandate and tools to promote and protect the rights of one of the most disadvantaged social groups. UN وتقدم الاتفاقية الولاية والأدوات اللازمة لتعزيز وحماية حقوق إحدى أكثر المجموعات الاجتماعية تعرضا للغبن.
    The Committee encourages the State party to grant the Institute the broadest possible mandate and the means that it needs in order to promote and protect human rights and to guarantee the immunity of the Institute's members. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لمنح المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أوسع ولاية ممكنة وتزويدها بالموارد اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وضمان حصانة أعضاء هذه المؤسسة.
    The Council also endorses the Commission's request to the Special Rapporteur to submit an annual report, commencing with the sixtyfirst session of the Commission, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم، ابتداء من الدورة الحادية والستين للجنة، تقريراً سنوياً، بالإضافة إلى توصيات، بشأن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    In this connection, the Centre for Human Rights will continue to provide Governments, at their request, with advisory services in developing national laws in keeping with international standards and strengthening national institutions, systems and infrastructures for the promotion and protection of human rights, as well as incorporating the human rights component in an integrated approach to development strategies. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مركز حقوق الانسان تزويد الحكومات، بناء على طلبها، بخدمات استشارية في وضع القوانين الوطنية المتمشية مع المعايير الدولية وتعزيز المؤسسات والنظم والهياكل الوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الانسان، فضلا عن ادراج عنصر حقوق الانسان في نهج متكامل للاستراتيجيات الانمائية.
    The programme is aimed at testing guidelines and methodologies and identifying best practices and learning opportunities for UNDP and the Office in the development of national capacity for the promotion and protection of human rights and in the implementation of a human rights-based approach to UNDP development programming. UN ويرمي البرنامج إلى اختبار المبادئ التوجيهية والمنهجيات وتحديد أفضل الممارسات وفرص التعلم الملائمة للبرنامج اﻹنمائي وللمفوضية في مجال تنمية القدرة الوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وكفالة أخذ البرنامج اﻹنمائي بنهج يستند إلى حقوق اﻹنسان في برامجه من أجل التنمية.
    48. Welcome the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights in developing partnerships for implementation of its activities under the Tehran Framework which are enhancing national capacities for the promotion and protection of human rights in the region; UN 48- يرحبون بجهـود المفوضية السامية لحقوق الإنسان الرامية إلى تنمية الشراكات من أجل تنفيذ أنشطتها وفقاً لإطار طهران للنهوض بالقدرات الوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة؛
    21.30 During the biennium 1996-1997 activities will be carried out at the request of Member States and will focus on the establishment and strengthening of regional and national infrastructures for the promotion and protection of human rights under the rule of law. UN ٢١-٣٠ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستنفذ اﻷنشطة بناء على طلب الدول اﻷعضاء وستركز على انشاء وتعزيز الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية والوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إطار سيادة القانون.
    21.30 During the biennium 1996-1997 activities will be carried out at the request of Member States and will focus on the establishment and strengthening of regional and national infrastructures for the promotion and protection of human rights under the rule of law. UN ٢١-٣٠ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستنفذ اﻷنشطة بناء على طلب الدول اﻷعضاء وستركز على انشاء وتعزيز الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية والوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إطار سيادة القانون.
    In this connection, the Centre for Human Rights will continue to provide Governments, at their request, with advisory services in developing national laws in keeping with international standards and strengthening national institutions, systems and infrastructures for the promotion and protection of human rights, as well as incorporating the human rights component in an integrated approach to development strategies. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مركز حقوق الانسان تزويد الحكومات، بناء على طلبها، بخدمات استشارية في وضع القوانين الوطنية المتمشية مع المعايير الدولية وتعزيز المؤسسات والنظم والهياكل الوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الانسان، فضلا عن ادراج عنصر حقوق الانسان في نهج متكامل للاستراتيجيات الانمائية.
    Note by the Secretary-General on regional arrangements for the promotion and protection of human rights (A/63/486) UN مذكرة من الأمين العام بشأن الترتيبات الإقليمية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (A/63/846)
    The aim is to bring about an improvement in the enjoyment of human rights, in particular through strengthening the legal, policy and institutional capacity to promote and protect human rights nationally and regionally. UN والغاية المنشودة هي إحداث تحسن في مجال التمتع بحقوق اﻹنسان، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات القانونية والمؤسسية والمتعلقة بالسياسات اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    The United Nations should strengthen system-wide coordination in order to devise a strategy for the creation of an infrastructure to promote and protect human rights in Afghanistan. UN ٩١١- وينبغي أن تعزز اﻷمم المتحدة التنسيق بين جميع أركان المنظومة من أجل وضع استراتيجية للبنية اﻷساسية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    OIOS notes that these human rights components, mandated by Security Council resolutions, result in increased opportunities to promote and protect international human rights and for effective coordination with other United Nations partners. UN ويلاحظ المكتب أن عناصر حقوق الإنسان المذكورة، المنشأة بقرارات مجلس الأمن تساعد على زيادة الفرص اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الدولية، والتنسيق الفعال مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    A. Strengthening capacity to promote and protect human rights at the national level UN ألف - تدعيم القدرات اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    The country also has various mechanisms, such as the National Human Rights Commission of Mongolia, which help to provide checks and balances to promote and protect human rights, in addition to a vibrant civil society and a variety of media. UN ولدى البلد أيضاً آليات شتى، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، التي تساعد في توفير الضوابط والضمانات اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بالإضافة إلى وجود مجتمع مدني ينبض بالحياة ومجموعة متنوعة من وسائط الإعلام.
    The Council also endorsed the Commission's request that the Special Rapporteur submit an annual report, commencing with the sixty-first session of the Commission, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم ، ابتداءً من الدورة الحادية والستين للجنة، تقريراً سنوياً مشفوعاً بتوصيات عن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    The Special Rapporteur was requested to submit an annual report, commencing with its sixty-first session, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً ابتداءً من دورته الحادية والستين مشفوعاً بتوصيات عن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    The Special Rapporteur was requested to submit an annual report, commencing with its sixty-first session, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً ابتداءً من دورته الحادية والستين مشفوعاً بتوصيات عن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد