ويكيبيديا

    "اللازمة لتيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary to facilitate
        
    • to facilitate the
        
    • required to facilitate
        
    • needed to facilitate
        
    • for facilitating
        
    • place to facilitate
        
    • requirements to facilitate
        
    • necessary for
        
    • for the purpose of facilitating
        
    • in order to facilitate
        
    It is also crucial for the Transitional Federal Government to take ownership of the tasks necessary to facilitate the full implementation of the transitional arrangement. UN ومن الحيوي أيضا أن تأخذ الحكومة الاتحادية الانتقالية بناصية المهام اللازمة لتيسير تنفيذ الترتيب الانتقالي تنفيذا كاملا.
    In an ever more globalized world, we need forums to develop the international guidelines necessary to facilitate cooperation. UN وفي عالم متزايد التوجه نحو العولمة، يلزمنا منتديات لوضع المبادئ التوجيهية الدولية اللازمة لتيسير التعاون.
    In rural areas, there are a few necessary quality services to facilitate the big burden that women have in various works. UN وفي المناطق الريفية، يوجد قليل من الخدمات الجيدة اللازمة لتيسير العبء الكبير الذي تنوء به المرأة في مختلف الأعمال.
    The non-completion of the output resulted from the reprioritization of resources to facilitate the implementation of Umoja. UN نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا.
    There has been no discussion of the institutional structures required to facilitate this additional level of project activity UN لم تتم مناقشة الهياكل المؤسسية اللازمة لتيسير هذا المستوى الإضافي من أنشطة المشاريع؛
    In consequence, there was need for an analysis of the current essential-use decisions and procedures to determine what changes were needed to facilitate expedient authorization for campaign production. UN وتبعاً لذلك تكون هناك حاجة إلى إجراء تحليل لمقررات الاستخدام الأساسي الحالي والتدابير من أجل تحديد التغييرات اللازمة لتيسير الترخيص بشكل سريع للإنتاج بكميات كبيرة.
    He hoped that the Peacebuilding Commission would identify mechanisms for facilitating that process. UN وأعرب عن أمله في أن تحدد لجنة بناء السلام الآليات اللازمة لتيسير تلك العملية.
    His delegation would continue to make all efforts necessary to facilitate the work of the missions in that regard. UN وسيواصل وفد بلده بذل كل الجهود اللازمة لتيسير عمل البعثات الدائمة في هذا الصدد.
    I also strongly encouraged the Government of Israel to take all measures necessary to facilitate growth, including further easing of access and movement within, into and out of the West Bank for both goods and people. UN وقد شجعت أيضا حكومة إسرائيل بقوة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير النمو، بما في ذلك مواصلة تيسير الوصول والحركة داخل الضفة الغربية وإليها ومنها، للبضائع والأشخاص على حد سواء.
    Regarding the country mechanisms, a commitment by the Governments of the Gambia, Ghana, Mali, Nigeria and Senegal to implementing economic stabilization and reform programmes necessary to facilitate economic growth is manifest. UN وفيما يتعلق بالآليات القطرية، فمن الواضح أن حكومات السنغال وغامبيا وغانا ومالي ونيجيريا ملتزمة بتنفيذ برامج تحقيق الاستقرار والإصلاح في المجال الاقتصادي اللازمة لتيسير النمو الاقتصادي.
    Regarding the country mechanisms, a commitment by the Governments of the Gambia, Ghana, Mali, Nigeria and Senegal to implementing economic stabilization and reform programmes necessary to facilitate economic growth is manifest. UN وفيما يتعلق بالآليات القطرية، فمن الواضح أن حكومات السنغال وغامبيا وغانا ومالي ونيجيريا ملتزمة بتنفيذ برامج تحقيق الاستقرار والإصلاح في المجال الاقتصادي اللازمة لتيسير النمو الاقتصادي.
    We shall stimulate the institutional environment necessary to facilitate the efficient functioning of the market through competition without privileges and the competitiveness of enterprises, all within the framework of absolute respect for labour law. UN وسوف نحفز البيئة المؤسسية اللازمة لتيسير الكفاءة في أداء السوق، من خلال المنافسة دون امتيازات ومنافسة للمشاريع، وكل ذلك في إطار الاحترام المطلق لقانون العمل.
    The Committee trusts that all necessary measures will be taken to facilitate the reporting of alleged instances of sexual exploitation or abuse. UN واللجنة على يقين من أنه ستتخذ جميع التدابير اللازمة لتيسير الإبلاغ عن الحالات المزعومة للاستغلال أو والانتهاك الجنسيين.
    Measures should also be taken to facilitate the return of those who wish to do so, in security and dignity. UN ويتعين اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير عودة من يرغبون في العودة، في أمن وكرامة.
    The review would include further refinement of the technological infrastructure required to facilitate performance reporting in this biennium within departments, as well as centrally to the Office of Internal Oversight Services. UN وسيتضمن الاستعراض تحسينات جديدة للهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة لتيسير الإبلاغ عن الأداء في فترة السنتين هذه، وذلك داخل الإدارات فضلا عن الإبلاغ المركزي إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    It was further indicated to the Board that the feasibility of the system changes required to facilitate compliance with IAS 39 would be considered in the 2006 financial year. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن جدوى التغييرات في النظام، وهي التغييرات اللازمة لتيسير الالتزام بالمعيار رقم 39 من المعايير الدولية للمحاسبة، سيُنظر فيها في السنة المالية 2006.
    The Meeting identified the constraints and the national and international measures required to facilitate trade diversification in LDCs. UN حدد الاجتماع القيود والتدابير الوطنية والدولية اللازمة لتيسير تنويع التجارة في أقل البلدان نموا.
    That effort had continued with priority given to those changes needed to facilitate the closing of the accounts. UN واستمر ذلك الجهد باﻷولوية الممنوحة للتغييرات اللازمة لتيسير قفل الحسابات.
    The verification of national police personnel, which is under way in Kinshasa, should lead to the establishment of the payrolls needed to facilitate the regular payment of salaries. UN ومن المحتم أن تفضي عملية التحقق من هوية أفراد الشرطة الوطنية، الجارية حاليا في كينشاسا، إلى وضع جداول المرتبات اللازمة لتيسير دفع المرتبات بصورة منتظمة.
    :: Recognizing that accelerating the progress of off-track Goals was possible with a concerted effort and that tools existed for facilitating this UN :: التسليم بإمكانية التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الأهداف التي حادت عن المسار عن طريق بذل الجهود المتضافرة، والإقرار بتوافر الأدوات اللازمة لتيسير ذلك الأمر
    In addition, administrative arrangements were put in place to facilitate the recruitment of four support personnel for the Executive Directorate. UN وعلاوة على ذلك، تم وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لتيسير توظيف أربع موظفين للدعم في الإدارة التنفيذية.
    C. Resource requirements to facilitate the smooth and timely implementation of the new system UN جيم - الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ النظام الجديد تنفيذا سلسا وفي الوقت المحدد
    :: Overseeing the establishment of most judicial support systems and mechanisms necessary for the efficient functioning of the Court as a judicial institution UN :: الإشراف على إنشاء معظم النظم والآليات القضائية اللازمة لتيسير أعمال المحكمة بكفاءة بوصفها مؤسسة قضائية.
    8. Invites the relevant agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system, as well as Governments and the regional commissions, to consider identifying focal points for the purpose of facilitating dialogue in the exchange of information on communication on issues related to development so as to strengthen coordination and international cooperation in this area; UN ٨ - تدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، فضلا عن الحكومات واللجان اﻹقليمية، إلى النظر في تحديد مراكز التنسيق اللازمة لتيسير الحوار فيما يتعلق بتبادل المعلومات بشأن الاتصال في المسائل ذات الصلة بالتنمية، بهدف تعزيز التنسيق والتعاون الدولي في هذا المجال؛
    :: Establish sectional boards and delegate essential functions to them in order to facilitate the proper provision of services. UN :: إنشاء مجالس قطاعية وتفويضها المهام اللازمة لتيسير التقديم الملائم لخدماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد