ويكيبيديا

    "اللازمة لرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needed to monitor
        
    • necessary for monitoring
        
    • to monitor the
        
    • required to monitor
        
    • necessary to monitor
        
    • for the monitoring
        
    • required for monitoring
        
    • needed for monitoring
        
    However, the systematic data needed to monitor and evaluate progress towards those goals are not yet readily available. UN بيد أن البيانات المنتظمة اللازمة لرصد وتقييم التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف لم تتوافر بعد.
    Without the submission of all semi-annual reports, the Division will not have complete information needed to monitor special service agreements and service contracts at country offices. UN ودون تقديم جميع التقارير نصف سنوية، لن يكون لدى الشعبة المعلومات الكاملة اللازمة لرصد اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات في المكاتب القطرية.
    There is no electronic system to collect data necessary for monitoring the achievement of the expected accomplishments for the technical programmes. UN ولا يوجد أي نظام إلكتروني لجمع البيانات اللازمة لرصد تحقيق الإنجازات المتوقعة بالنسبة للبرامج التقنية.
    The organization is an international collaborative project working to develop tools and build capacity to monitor the rights of persons with disabilities. UN والمنظمة هي مشروع تعاوني دولي يعمل على وضع الأدوات وبناء القدرات اللازمة لرصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The indicators would be used as benchmarks to develop analytical systems required to monitor progress. UN ويمكن استخدام المؤشرات بمثابة معايير ﻹعداد النظم التحليلية اللازمة لرصد التقدم.
    There is a need to improve capabilities for data acquisition from large areas of the world on a scale necessary to monitor the environment properly. UN يلزم تحسين قدرات الحصول على البيانات من مناطق كبيرة في العالم بالمستويات اللازمة لرصد البيئة رصدا سليما.
    A final determination would also need to consider mechanisms for the monitoring of compliance, and for enforcement. UN كما أن التحديد النهائي سيحتاج أيضاً إلى بحث اﻵليات اللازمة لرصد الامتثال وكذلك اللازمة للتنفيذ.
    PERFORMANCE INDICATORS AND INFORMATION required for monitoring UN مؤشرات اﻷداء والمعلومات اللازمة لرصد تنفيذ
    On average, six countries in the region provided ESCWA with at least 60 per cent of the information needed for monitoring the Millennium Development Goals, including gender-disaggregated figures. UN وقدمت في المتوسط ستة من بلدان المنطقة إلى الإسكوا 60 في المائة على الأقل من المعلومات اللازمة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الأرقام المبوبة حسب نوع الجنس.
    The child protection component will also be able to participate in those investigations and it will support, in cooperation with other actors, the police component of the operation with the resources and capacity needed to monitor violations of the rights of children in cooperation. UN وسيكون بمقدور عنصر حماية الأطفال أيضا أن يشارك في هذه التحقيقات، وأن يقدم، بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى، الدعم لعنصر الشرطة في العملية بتزويده بالموارد والقدرات اللازمة لرصد انتهاكات حقوق الأطفال.
    The child protection component will also be able to participate in those investigations and will support, in cooperation with other actors, the police component of the operation with the resources and capacity needed to monitor violations of the rights of children in cooperation with other actors. UN وسيكون بمقدور عنصر حماية الأطفال أيضا أن يشارك في هذه التحقيقات، وأن يقدم، بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى، الدعم لعنصر الشرطة في العملية بتزويده بالموارد والقدرات اللازمة لرصد انتهاكات حقوق الأطفال.
    The third objective is to develop and expand the compilation and analysis for policy purposes of social statistics for Latin America and the Caribbean, including data needed to monitor objectives set by world conferences; UN والهدف الثالث هو تطوير وتوسيع نطاق عملية تجميع اﻹحصاءات الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتحليلها ﻷغراض وضع السياسات، بما في ذلك البيانات اللازمة لرصد اﻷهداف التي تحددها المؤتمرات العالمية؛
    The third objective is to develop and expand the compilation and analysis for policy purposes of social statistics for Latin America and the Caribbean, including data needed to monitor objectives set by world conferences; UN والهدف الثالث هو تطوير وتوسيع نطاق عملية تجميع اﻹحصاءات الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتحليلها ﻷغراض وضع السياسات، بما في ذلك البيانات اللازمة لرصد اﻷهداف التي تحددها المؤتمرات العالمية؛
    However, the Committee regrets that the labour inspectorate lacks the staff and resources necessary for monitoring and investigating cases of trafficking in persons and related practices. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هيئة مفتشي العمل تعاني من نقص العاملين والموارد اللازمة لرصد حالات الاتِّجار بالأشخاص والممارسات المماثلة والتحقيق فيها.
    C. Quantitative and qualitative data necessary for monitoring the right to education 25 — 31 10 UN جيم- البيانات الكمية والنوعية اللازمة لرصد الحق في التعليم 25-31 11
    C. Quantitative and qualitative data necessary for monitoring the right to education UN جيم- البيانات الكمية والنوعية اللازمة لرصد الحق في التعليم
    Lack of mechanisms to monitor the application of the laws governing the legal minimum age of employment and the protection of children in labour matters UN نقص اﻵليات اللازمة لرصد تطبيق القوانين المنظمة للسن اﻷدنى القانونية لعمالة اﻷطفال وحمايتهم في أمور العمل
    The indicators would be used as benchmarks to develop analytical systems required to monitor progress. UN ويمكن استخدام المؤشرات بمثابة معايير مرجعية ﻹعداد النظم التحليلية اللازمة لرصد التقدم.
    Those systems usually lack the most basic equipment required to monitor aircraft movements and to ensure the safe and orderly flow of air traffic. UN وتفتقر هذه النظم عادة للمعدات الأساسية اللازمة لرصد حركة الطائرات ولضمان سلامة انسياب الحركة الجوية وانتظامها.
    The Ministry of Lands, Mines and Energy lacks the resources necessary to monitor mining activity in this remote area of the country. UN وتفتقر الوزارة إلى الموارد اللازمة لرصد أنشطة التعدين في هذه المنطقة النائية من البلد.
    In particular, the field offices are in a better position to take on their increased role and have access to the information necessary to monitor and evaluate their projects' progress. UN وبوجه خاص، فإن المكاتب الميدانية أصبحت في وضع أفضل للاضطلاع بدورها المتزايد، وتتوافر لها سبل الحصول على المعلومات اللازمة لرصد وتقييم التقدم في مشاريعها.
    The higher output was attributable to operational requirements for the monitoring, observation and investigation of incidents UN عُزي ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الميدانية اللازمة لرصد الحوادث ومراقبتها والتحقيق فيها
    The information that is needed for the monitoring and evaluation of programme performance is generally gathered through management information systems (MIS) that have been established for that purpose. UN وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض.
    The report should also aim at providing a clear understanding of the ingredients that work in promoting employment and sustainable livelihoods in specific situations, and of indicators required for monitoring progress. UN وينبغي أن يهدف التقرير أيضا إلى تحسين فهم العناصر التي تسهم في تعزيز العمالة وسبل الرزق المستدامة في حالات محددة، والمؤشرات اللازمة لرصد التقدم المحرز.
    Development partners were also called on to provide sustainable technical and financial assistance for the collection, processing, analysis and use of data, particularly those needed for monitoring the MDGs. UN كما أهاب بالشركاء الإنمائيين تقديم مساعدة تقنية ومالية مستدامة لجمع وتجهيز وتحليل واستخدام البيانات، وبخاصة تلك اللازمة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد