ويكيبيديا

    "اللازمة لصيانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the maintenance
        
    • for maintenance
        
    • needed to maintain
        
    • required to maintain
        
    • required for maintaining
        
    • to maintain the
        
    • maintenance of the
        
    • for maintaining the
        
    This will enable all stakeholders to prepare comprehensive analyses of spare parts and other expendables required for the maintenance of each type of vehicle UN وسيمكن هذا جميع أصحاب المصلحة من إعداد تحليلات شاملة بشأن قطع الغيار وغيرها من الأصناف المستهلكة اللازمة لصيانة كل نوع من المركبات
    :: Cost of production equipment, supplies and spare parts for the maintenance of existing equipment; UN :: تكلفة معدات الإنتاج واللوازم وقطع الغيار اللازمة لصيانة المعدات الموجودة؛
    In addition, the parties agreed to take measures necessary for the maintenance of their common boundary and the enhancement of joint security. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الطرفان على اتخاذ التدابير اللازمة لصيانة حدودهما المشتركة وتعزيز الأمن المشترك.
    Since the Mission has adequate stock, no purchase is anticipated of hand tools and equipment for maintenance of vehicles. UN ونظرا لوجود مخزون كاف من العدد اليدوية والمعدات اللازمة لصيانة المركبات لدى البعثة، لا يتوقع شراء أي شيء من هذا القبيل.
    Requirements for maintenance of vehicles are estimated at $81,000. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لصيانة هذه السيارات ﺑ ٠٠٠ ٨١ دولار.
    Operation of the power plant is impeded by the shortage of materials needed to maintain and repair vital equipment, resulting from the blockade. UN ويعيق نقص المواد اللازمة لصيانة وتصليح المعدات الحيوية، تشغيل محطة الطاقة الكهربائية، بسبب الحصار.
    The increase in provisions is attributable mainly to the spare parts required to maintain the water purification plants in Asmara and Addis Ababa. UN وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا.
    Provision under this heading is made for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes. UN ٥٩ - أدرج اعتماد تحت هذا البند لتكلفة المطهرات والكيماويات اللازمة لصيانة المرافق الصحية بالاضافة الى أغراض التنظيف العادية.
    Toll roads were being set up to mobilize funds for the maintenance of road infrastructure. UN ويجري بناء الطرق التي تدفع رسوم مقابل استخدامها لتعبئة اﻷموال اللازمة لصيانة الهياكل اﻷساسية للطرق.
    It is anticipated that all materials used for the maintenance and repair of the track are to be provided by the Government of Cyprus at no cost to UNFICYP. UN ومن المتوقع أن تقوم حكومة قبرص بتقديم جميع المواد اللازمة لصيانة الطريق وإصلاحه دون أن تتكلف القوة شيئا.
    This provision is made for the cost of supplies, services and spare parts for the maintenance of the communication systems throughout the mission area, based on a monthly cost of $12,500. UN ٦٠ - رصدت هذه المخصصات لتغطية تكاليف اللوازم والخدمات وقطع التبديل اللازمة لصيانة أجهزة الاتصال في منطقة البعثة بأكملها، وذلك على أساس تكاليف شهرية مقدارها ٥٠٠ ١٢ دولار.
    Furthermore, estimates were urgently needed for the maintenance of the facilities and information should be provided on the surplus from rental and other incomes. UN وفضلا عن ذلك، قالت إنه ثمة حاجة ماسة إلى التقديرات اللازمة لصيانة المرافق، كما ينبغي تقديم معلومات عن الفائض من الإيجار والإيرادات الأخرى.
    Contingent-owned generators were maintained by the respective contingents, however, the Operation provided petrol, oil and lubricants for the maintenance of 225 contingent-owned generators UN قامت كل وحدة من الوحدات بصيانة المولدات الكهربائية المملوكة لها، إلا أن العملية المختلطة وفرت الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة لصيانة 225 مولدا كهربائيا مملوكة للوحدات
    In addition, keeping adequate stocks of spare parts continues to be a necessity for the maintenance and repair of the vehicles to ensure that UNDOF transportation needs will be fully met. UN وفضلا عن ذلك لا يزال من الضروري الحفاظ على المخزونات الكافية من قطع الغيار اللازمة لصيانة وإصلاح المركبات لضمان تلبية كامل احتياجات البعثة في مجال النقل.
    The estimates under general operating expenses will provide for maintenance of office automation equipment. UN وتوفر التقديرات المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة الاعتمادات اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    The immediate objective was to provide selected technical staff of the Ministry of Works, Utilities and Labour and of other government services with specific skills required for maintenance and repair of equipment, machines and installations. UN كان الهدف المباشر يتمثل في تزويد موظفين يتم اختيارهم من وزارة اﻷشغال والمرافق والعمل، وغيرها من الخدمات الحكومية، بالمهارات المحددة اللازمة لصيانة وإصلاح المعدات واﻵلات والمنشآت.
    The Board further recommends that UNFPA determine the resources needed to maintain the database effectively. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يحدد الصندوق الموارد اللازمة لصيانة قاعدة البيانات صيانة فعالة.
    In commenting on the seventh progress report, the Advisory Committee stated that every effort should be made to identify within existing resources the full complement of posts needed to maintain the system. UN وذكرت اللجنة الاستشارية، في تعليقها على التقرير المرحلي السابع، أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحديد عدد الوظائف اﻹضافية اللازمة لصيانة النظام في حدود الموارد الحالية.
    Some troop- and police-contributing countries took steps to address the shortfalls by transporting the spare parts required to maintain armoured personnel carriers and by purchasing off-road vehicles and communications equipment. UN وقد اتخذت بعض البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة الخطوات اللازمة لسد النقص، وكان ذلك بنقل قطع الغيار اللازمة لصيانة ناقلات الجند المدرعة واقتناء مركبات صالحة للمناطق الوعرة ومعدات الاتصالات.
    For operational reasons, in view of a substantial quantity of military-pattern equipment provided to the MINURCA military contingents by the Government of France as a voluntary contribution in kind, increased provisions are also made for the supply under letter-of-assist arrangements of essential required spare parts and other matériel required to maintain those assets. UN وﻷسباب تشغيلية ونظرا للكمية الكبيرة من المعدات ذات النمط العسكري التي تقدمها الحكومة الفرنسية للوحدات العسكرية التابعة للبعثة على شكل تبرع عيني، تم كذلك رصد مزيد من المبالغ للحصول في إطار ترتيبات طلبات التوريد على قطع الغيار اﻷساسية الضرورية وعلى غيرها من المواد اللازمة لصيانة هذه اﻷصول.
    Provision under this heading is made for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes. UN ٤٦ - رصد الاعتماد الوارد تحت هذا البند لتغطية تكاليف المطهرات والكيماويات اللازمة لصيانة المرافق الصحية وكذلك ﻷغراض التنظيف العادية.
    Upon request for information on the full cost of maintaining the North Lawn Building, the Committee was informed that the operating expenses for maintaining the North Lawn Building would be dependent on the level of occupancy as follows: UN وعندما طلبت اللجنة معلومات عن التكاليف الكلية لصيانة مبنى المرج الشمالي، أُبلغت بأن مصروفات التشغيل اللازمة لصيانة مبنى المرج الشمالي ستتوقف على مستوى شغل البناء على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد