ويكيبيديا

    "اللازمة لكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • required for each
        
    • needed for each
        
    • required for both
        
    • necessary per
        
    • required for individual
        
    • requirements for each
        
    • necessary for both
        
    And since we are working with a circle it seems rational to place these functions in Belts based on the amount of land required for each goal along with ease of access. Open Subtitles و حيث اننا نعمل مع دائرة يبدو منطقياً لوضع هذه المهام في أحزمة بناء على كمية الأراضي اللازمة لكل هدف
    61. The third step is to suggest and prioritize actions by different duty-bearers required for each factor causing the problem. UN 61- وتتمثل الخطوة الثالثة في اقتراح مختلف أصحاب المسؤولية للإجراءات اللازمة لكل عامل يسبب المشكلة، وتحديد أولوياتها.
    The amount of information required for each Business Case is proportional to the scope of the related ICT initiative and is set forth by guidelines in the ICT standard procedure. UN ويتناسب كم المعلومات اللازمة لكل مبررات تجارية مع نطاق المبادرة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتبينها المبادئ التوجيهية في الإجراءات المعيارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Well-defined development policies have been put in place which clearly outline the resources needed for each action to be taken. UN وتم وضع سياسات إنمائية مرسومة جيدا تبين بوضوح الموارد اللازمة لكل إجراء يتعين اتخاذه.
    Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations-owned and contingent-owned communications equipment. UN يغطي التقدير تكاليف قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. UN وأعرب المحامي عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للأطراف الفاعلة في نظام العدالة الجنائية واقترح عددا ثابتا من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه.
    implementing partner. Individual counselling will be given to determine the level of assistance required for individual non-Indo-Chinese refugee/asylum-seekers. UN وستوفر المشورة الفردية لتحديد مستوى المساعدة اللازمة لكل لاجئ/ملتمس لجوء من غير الهند الصينية.
    84. To enable more meaningful monitoring of programme performance to be done, there should be a more rigorous estimate of the resources required for each output. UN ٨٤ - وليتسنى إجراء رصد ذي قيمة أكبر ﻷداء البرنامج، ينبغي تقدير الموارد اللازمة لكل ناتج بقدر أكبر من الدقة.
    The Global Alliance will cover in parallel the four goals and challenges presented earlier in this document to ensure the coordinated implementation of interventions required for each of the challenges. UN ويغطي التحالف العالمي، بالتوازي، الأهداف الأربعة والتحديات التي ورد ذكرها في وقت سابق في هذه الوثيقة، لضمان التنفيذ المنسق للتدخلات اللازمة لكل تحدٍ من هذه التحديات.
    The main reason for the increase is the growth in the amount of out-of-scope work, including assistance in implementation activities, particularly in the areas of an applications help desk, drafting of desk procedures, coordination of conversion activities and the establishment of a library of the large number of reports required for each subsystem. UN ويتمثل السبب الرئيسي لهذه الزيادة في نمو المبلغ المخصص لﻷعمال الخارجة عن النطاق، بما في ذلك المساعدة في تنفيذ اﻷنشطة ولا سيما في مجالات تطبيقات المساعدة المكتبية، وصياغة الاجراءات المكتبية، وتنسيق أنشطة التمويل، وإنشاء مكتبة تضم عددا كبيرا من التقارير اللازمة لكل نظام فرعي.
    17. The members of the Preparatory Committee may wish to discuss what kind of reports, studies and other documentation shall be required for each of the substantive sessions of the Preparatory Committee and the Durban Review Conference. UN 17- وقد ترغب اللجنة التحضيرية في مناقشة أنواع التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة لكل دورة من الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية، ومؤتمر ديربان الاستعراضي.
    " To enable more meaningful monitoring of programme performance to be done, there should be a more rigorous estimate of the resources required for each output; UN " ليتسنى إجراء رصد ذي قيمة أكبر ﻷداء البرنامج، ينبغي تقدير الموارد اللازمة لكل ناتج بقدر أكبر من الدقة " .
    The main reason for the increase is the additional requirements for out-of-scope work and assistance in implementation activities, particularly in the areas of an applications help desk, drafting of desk procedures, coordination of conversion activities and the establishment of a library of the large number of reports required for each subsystem. UN ويتمثل السبب الرئيسي لهذه الزيادة في الاحتياجات الاضافية لﻷعمال الخارجة عن النطاق والمساعدة في أنشطة التنفيذ، ولا سيما في مجالات تطبيقات المساعدة المكتبية، وصياغة الاجراءات المكتبية، وتنسيق أنشطة التمويل، وإنشاء مكتبة تضم عددا كبيرا من التقارير اللازمة لكل نظام فرعي.
    A more detailed timeline of the project should be provided in future progress reports, showing, for each of the project's four phases, the key activities, milestones and deliverables, as well as the dependencies between the major activities and the resources required for each key activity. UN ودعت إلى تقديم خط زمني أكثر تفصيلا للمشروع في التقارير المرحلية المقبلة، يبين الأنشطة الرئيسية والمعالم والإنجازات المستهدفة لكل مرحلة من مراحل المشروع الأربع ويبين كذلك حالات التبعية بين الأنشطة الرئيسية والموارد اللازمة لكل نشاط من الأنشطة الرئيسية.
    Viewed in this way, empowerment both depends on and contributes to a system in which diverse actors are provided the resources needed for each to make a unique contribution to the whole. UN ومن هذا المنظور، فإن التمكين يعتمد على نظام يزود مختلف الجهات الفاعلة بالموارد اللازمة لكل منها لتقديم مساهمة فريدة في المجلس بكامل هيئته ويسهم في هذا النظام على حد سواء.
    Establishment of subgroups: the working groups, once established, should have debates and exchanges of ideas in order to determine the number of subgroups needed for each working group. UN إنشاء أفرقة فرعية: ينبغي أن تجري الأفرقة العاملة حالما يتم إنشاؤها مناقشات وأن تتبادل الأفكار لتحديد عدد الأفرقة الفرعية اللازمة لكل فريق عامل.
    As part of an overarching career development strategy, career pathing models will be developed to articulate experience, qualification and training benchmarks at each level in each occupational group and to provide indicative information of the types of job assignments, experiences and training needed for each level. UN وكجزء من الاستراتيجية الشاملة للتطوير الوظيفي، ستوضع نماذج للمسار الوظيفي من أجل وضع معايير تفصيلية للخبرات والمؤهلات والتدريب عند كل مستوى لكل مجموعة مهنية ولتوفير معلومات إرشادية لأنواع الانتدابات الوظيفية، والخبرات، والتدريب اللازمة لكل مستوى.
    64. Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations-owned and contingent-owned communications equipment. UN ٦٤ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    62. Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations-owned and contingent-owned communications equipment. UN ٦٢ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للجهات المختصة في نظام العدالة الجنائية، واقترح عددا ثابتاً من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه.
    The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للجهات المختصة في نظام العدالة الجنائية، واقترح عددا ثابتاً من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه.
    In addition, the mission did not prepare a systematic staffing strategy to clarify the staffing resources required for individual sections. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تضع البعثة استراتيجية منهجية لتدبير الموظفين بغية تحديد الموارد اللازمة لكل قسم من أقسام شؤون الموظفين.
    18. Specific reference to the relevance and rationale for the selection of spare parts and equipment is made in the following sections, which provide greater detail of the spare parts requirements for each operating company. UN ١٨ - وترد في اﻷجزاء التالية إشارة محددة إلى مدى أهمية اختيار قطع الغيار والمعدات واﻷساس المنطقي لذلك، وهو ما يتضمن المزيد من التفاصيل المتعلقة بقطع الغيار والمعدات اللازمة لكل شركة عاملة.
    With respect to services, urban centres provide a central location for the retail, commercial, administrative and transport services necessary for both their resident population and for rural agricultural producers and populations. UN وفيما يتعلق بالخدمات، فإن المراكز الحضرية تقدم مكاناً مركزياً للخدمات القطاعية والتجارية والإدارية والخاصة بالنقل، اللازمة لكل من سكانها المقيمين وللمنتجين الزراعيين الريفيين والسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد