Other delegations noted that considerations of focus should be reconciled with the flexibility needed to respond to emerging programme country demand. | UN | ولاحظت وفود أخرى ضرورة أن تتوافق اعتبارات التركيز مع المرونة اللازمة للاستجابة لطلب البرنامج القطري الناشئ. |
Those streamlined contractual arrangements would provide the flexibility needed to respond to the changing operational needs of the Organization, promote equality of treatment for all United Nations Secretariat staff and simplify the administration of contracts. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات التعاقدية المبسّطة توفير المرونة اللازمة للاستجابة للاحتياجات التشغيلية المتغيرة للمنظمة، كما أنها تشجِّع على معاملة جميع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة على قدم المساواة وتبسط إدارة العقود. |
85. The Education Cluster must also ensure that donors are ready to provide the funds needed to respond to any emergency, making available the resources necessary for education as a component of early response. | UN | 85- وينبغي أن تضمن مجموعة برامج التعليم أيضاً أن يكون المانحون على استعداد لتقديم الأموال اللازمة للاستجابة لأي حالة طوارئ بإتاحة الموارد اللازمة للتعليم كعنصر من عناصر الاستجابة المبكرة. |
(j) To establish a set of clear principles for the management and resolution of financial crises that provide for fair burden-sharing between the public and private sectors and among debtors, creditors and investors, while recognizing that a flexible mix of instruments is needed to respond appropriately to the varying economic circumstances and capacities of different countries; | UN | (ي) وضع مجموعة من المبادئ الواضحة لإدارة الأزمات المالية وحلها تنص على تقاسم الأعباء بشكل منصف بين القطاعين العام والخاص وبين المدينين والدائنين والمستثمرين، مع الاعتراف بالحاجة إلى وجود مجموعة مرنة من الأدوات اللازمة للاستجابة على النحو المناسب للظروف والقدرات الاقتصادية المتباينة لمختلف البلدان؛ |
The MYFF thus constitutes the tool required to respond to programme country needs in a flexible and coherent manner, based on the concept of collective ownership and partnership and regardless of the funding source. | UN | وعلى هذا فإن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمثل الأداة اللازمة للاستجابة للاحتياجات البرنامجية للبلدان بطريقة مرنة ومتسقة، تقوم على مفهوم الملكية الجماعية والشراكة بغض النظر عن مصدر التمويل. |
This can be a lengthy process that fails to achieve demand changes with the speed necessary to respond to shortfalls in private demand. | UN | ويمكن لذلك أن يصبح عملية مطولة تفشل في تحقيق تغييرات الطلب بالسرعة اللازمة للاستجابة لحالات النقص في الطلب الخاص. |
The basic approach will be to engage project staff where and when required so as to meet immediate needs, thus providing the agency with the necessary flexibility to respond to variable project demands. | UN | ويتمثّل النهج الأساسي في إشراك موظفي المشاريع حيثما يتطلّب الأمر لتلبية الاحتياجات الفورية، ومن ثم تزويد الوكالة بالمرونة اللازمة للاستجابة لمختلف مطالب المشاريع. |
The handbook will provide the tools, techniques and references needed to respond to the guiding principles in evaluation and to support UNDP staff, evaluators and national partners in enhancing their ability to plan, design and conduct evaluations. | UN | وسيوفر الدليل الأدوات والطرائق والمراجع اللازمة للاستجابة للمبادئ الإرشادية في مجال التقييم ولدعم موظفي البرنامج الإنمائي ومقيِّميه والشركاء الوطنيين من أجل تعزيز قدراتهم على تخطيط التقييمات وتصميمها وتنفيذها. |
The challenge is to facilitate intersectoral communication and coordination and to ensure consistency in planning across sectors and processes, and at the same time to allow for the flexibility needed to respond to political developments and changing conditions and priorities. | UN | ويتمثل التحدي في هذا المقام في تسهيل الاتصال والتنسيق فيما بين القطاعات، وضمان تساوق التخطيط الشامل للقطاعات والعمليات وفي الوقت نفسه السماح بالمرونة اللازمة للاستجابة للتطورات السياسية وتغير الأحوال والأولويات. |
3. It is widely understood that the concept " data revolution " refers to a number of specific, necessary and transformative actions needed to respond to the demands of a complex development agenda. | UN | 3 - ومن المفهوم على نطاق واسع أن الموضوع الواسع المسمى ' ' ثورة البيانات`` يشير إلى عدد من الإجراءات المحددة والضرورية والتحويلية اللازمة للاستجابة لمطالب خطة التنمية المعقدة. |
Resources needed to respond to new refugee situations stemming from the East and Horn of Africa, Mali, the Syrian Arab Republic, the Sudan and South Sudan have largely been offset by increased contributions and a reprioritisation of operations elsewhere. | UN | وإلى حد كبير، قابلت زيادةَ الموارد اللازمة للاستجابة لحالات اللاجئين الجديدة التي نشأت في شرق أفريقيا وفي القرن الأفريقي ومالي والجمهورية العربية السورية والسودان وجنوب السودان زيادةٌ في حجم المساهمات وإعادة ترتيب لأولويات العمليات في أماكن أخرى. |
39. The increased requirements were attributable to the purchase of intensive care medicine needed to respond to emergency situations as the EULEX level-II medical facility, which was to be shared with UNMIK, was not established. | UN | 39 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى شراء أدوية للعناية المركزة اللازمة للاستجابة لحالات الطوارئ حيث أنه لم يتم بعد إنشاء مرفق EULEX الطبي من المستوى الثاني، والذي كان من المقرر اقتسامه مع البعثة. |
Resources needed to respond to new refugee situations in the East and Horn of Africa have, for the most part, been offset by the consolidation of response to displacement in 2011 from the Libyan Arab Jamahiriya and Côte d'Ivoire, as well as reductions in operations elsewhere. | UN | والموارد اللازمة للاستجابة لحالات اللاجئين الجديدة في شرق أفريقيا وفي القرن الأفريقي قد قابلها، في معظمها، توطيد الاستجابة للتشرد في عام 2011 من الجماهيرية العربية الليبية وكوت ديفوار، فضلاً عن انخفاض في العمليات في أماكن أخرى. |
58. A key challenge for the United Nations system as a whole has been to determine the type and level of staff capacity needed to respond to the expectations of Delivering as One. | UN | 58 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة ككل في تحديد نوع ومستوى قدرات الموظفين اللازمة للاستجابة للتوقعات المتعلقة بتوحيد الأداء. |
(j) To establish a set of clear principles for the management and resolution of financial crises that provide for fair burden-sharing between the public and private sectors and among debtors, creditors and investors, while recognizing that a flexible mix of instruments is needed to respond appropriately to the varying economic circumstances and capacities of different countries; | UN | (ي) وضع مجموعة من المبادئ الواضحة لإدارة الأزمات المالية وحلها تنص على تقاسم الأعباء بشكل منصف بين القطاعين العام والخاص وبين المدينين والدائنين والمستثمرين، مع الاعتراف بالحاجة إلى وجود مجموعة مرنة من الأدوات اللازمة للاستجابة على النحو المناسب للظروف والقدرات الاقتصادية المتباينة لمختلف البلدان؛ |
(j) To establish a set of clear principles for the management and resolution of financial crises that provide for fair burden-sharing between the public and private sectors and among debtors, creditors and investors, while recognizing that a flexible mix of instruments is needed to respond appropriately to the varying economic circumstances and capacities of different countries; | UN | (ي) وضع مجموعة من المبادئ الواضحة لإدارة الأزمات المالية وحلها تنص على تقاسم الأعباء بشكل منصف بين القطاعين العام والخاص وبين المدينين والدائنين والمستثمرين، مع الاعتراف بالحاجة إلى وجود مجموعة مرنة من الأدوات اللازمة للاستجابة على النحو المناسب للظروف والقدرات الاقتصادية المتباينة لمختلف البلدان؛ |
(j) To establish a set of clear principles for the management and resolution of financial crises that provide for fair burden-sharing between the public and private sectors and between debtors, creditors and investors, while recognizing that a flexible mix of instruments is needed to respond appropriately to the varying economic circumstances and capacities of different countries; | UN | (ي) وضع مجموعة من المبادئ الواضحة لإدارة الأزمات المالية وحلها تنص على تقاسم الأعباء بشكل منصف بين القطاعين العام والخاص وبين المدينين والدائنين والمستثمرين، مع الاعتراف بالحاجة إلى وجود مجموعة مرنة من الأدوات اللازمة للاستجابة على النحو المناسب للظروف والقدرات الاقتصادية المتباينة لمختلف البلدان؛ |
These include key components of optimally functioning health systems required to respond to disease outbreaks and major epidemics. | UN | وهذه تشمل العناصر الرئيسية المتمثلة في السعي إلى أن تعمل على الوجه الأمثل النظم الصحية اللازمة للاستجابة لهيجات الأمراض وللأوبئة الكبرى. |
It will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
It will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
United Nations agencies and neighbouring countries continue to face difficulties in providing the humanitarian assistance necessary to respond to the needs of the displaced populations and overstretched host communities. | UN | ولا تزال وكالات الأمم المتحدة والبلدان المجاورة تواجه صعوبات في توفير المساعدة الإنسانية اللازمة للاستجابة لاحتياجات السكان المشردين والمجتمعات المضيفة التي تتحمل ما هو فوق طاقتها. |
The support of Governments and donors was critical in mobilizing the political will and financial resources necessary to respond to the significantly increased humanitarian needs. | UN | وكان الدعم الذي تقدمه الحكومات والمانحون بالغ الأهمية في تعبئة الإرادة السياسية والموارد المالية اللازمة للاستجابة للزيادة الكبيرة في احتياجات المساعدة الإنسانية. |
The mission has been providing appropriate justification for all redeployments of funds that are necessary to meet the changes arising as a result of changes in operational plans | UN | ما برحت البعثة تقدم تبريرات مناسبة لكل عمليات إعادة توزيع الأموال اللازمة للاستجابة للتغيرات الناشئة عن تغييرات في الخطط التشغيلية |