ويكيبيديا

    "اللازمة للتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for implementation
        
    • required to implement
        
    • necessary implementing
        
    • for its implementation
        
    • means of implementation
        
    They faced difficulty in implementing development commitments and lacked the financial resources for implementation. UN وهذه البلدان تجد صعوبة في تنفيذ الالتزامات الإنمائية وتفتقر إلى الموارد المالية اللازمة للتنفيذ.
    Countries have prepared national adaptation programmes of action, yet resources for implementation have not been forthcoming. UN وأعدت البلدان برامج عمل وطنية للتكيف، ولكن الموارد اللازمة للتنفيذ لم تُقدم حتى الآن.
    The plan was set aside for a number of years, however, because the capacities needed for implementation were not present. UN إلا أن هذه الخطة طرحت جانبا لعدد من السنوات، لأن القدرات اللازمة للتنفيذ لم تكن موجودة.
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    We have ratified both the Rome Statute and the Agreement on Privileges and Immunities and have adopted the necessary implementing legislation. UN وقد صدقنا على نظام روما الأساسي وعلى الاتفاق بشأن الامتيازات والحصانات، واعتمدنا التشريعات اللازمة للتنفيذ.
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    It was stated, however, that the African institutions simply lack the funds for implementation. UN غير أنه ذُكر أن المؤسسات الأفريقية تفتقر ببساطة إلى الأموال اللازمة للتنفيذ.
    Other issues, particularly for countries that had not yet introduced competition law, related to the availability of resources for implementation and the costs associated with it. UN وهناك قضايا أخرى، وبخاصة بالنسبة للبلدان التي لم تضع بعد قوانين للمنافسة، تتصل بمدى توافر الموارد اللازمة للتنفيذ وما يتصل به من تكاليف.
    Decisions have also been taken on mechanisms and timetables for implementation and on the designation of action managers. UN واتخذت أيضا قرارات بشأن اﻵليات والجداول الزمنية اللازمة للتنفيذ وبشأن تسمية مديري اﻹجراءات المقرر اتخاذها.
    Some plans identify specific actors, and also identify resources needed for implementation. UN وتنص بعض الخطط على جهات فاعلة محددة، كما تبين الموارد اللازمة للتنفيذ.
    The Government of the Sudan is reportedly examining the legal provisions required for implementation. UN وتنظر حكومة السودان، حسبما يفاد، في الأحكام القانونية اللازمة للتنفيذ.
    Many called for reaffirmation of political commitment and determination to create the necessary tools for implementation. UN وطالب الكثيرون بإعادة التأكيد على الالتزام السياسي والتصميم على خلق الأدوات اللازمة للتنفيذ.
    The full costs of the project, and the extent of extra work and dedicated resources required for implementation, therefore remain unknown. UN ومن ثم فإن التكاليف الكاملة للمشروع وحجم العمل الإضافي والموارد المخصصة اللازمة للتنفيذ كلّها أمور ما زالت مجهولة.
    :: Limited capacity and resources for implementation UN :: محدودية القدرة والموارد اللازمة للتنفيذ
    :: Inadequate resources for implementation were cited as a challenge in implementing article 49. UN :: أُشير إلى نقص الموارد اللازمة للتنفيذ باعتباره أحد التحديات أمام تنفيذ المادة 49.
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    His country had also reformed its security and justice sector and public administration and had moved a step closer to decentralization by adopting the necessary implementing legislation. UN وأضاف أن بلده اضطلع أيضا بإصلاح قطاع الأمن والعدالة، والإدارة العامة، واقترب أكثر من تحقيق اللامركزية من خلال اعتماد التشريعات اللازمة للتنفيذ.
    His Government fully endorsed the programme and would do its utmost to work with the Secretariat to mobilize the resources required for its implementation. UN وأعرب عن موافقة حكومته التامة على البرنامج وستبذل أقصى جهدها للعمل مع اﻷمانة من أجل حشد الموارد اللازمة للتنفيذ.
    A number experts emphasized the importance of securing necessary means of implementation and the need to provide seed money as a catalyst UN وأكد عدد من الخبراء أهمية كفالة توفير الوسائل اللازمة للتنفيذ وضرورة توفير أموال أولية لكي تكون بمثابة عامل حفاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد